These are days that test our faith to the limit. | Open Subtitles | هذه هي الأيام التي اختبار إيماننا إلى أقصى حد. |
There are days that define your story beyond your life. | Open Subtitles | تلك هي الأيام التي تحدد فصول قصتك في الحياة |
there were so many days that i wanted to tell you. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الأيام التي أردت أن أخبرك فيها |
(ii) Increased number of days that the Cabinet's composition includes participation of all major confessional groups | UN | ' 2` زيادة عدد الأيام التي يكون فيها مجلس الوزراء شاملا جميع الطوائف الكبرى |
Apparently, all these days that you've been picking him up, they've been parking him down as "abducted." | Open Subtitles | على مايبدو , خلال كل الايام التي كنتِ تصطحبين فيها باكلي من المدرسة كانوا يعتقدون أنه مُختطف |
(ii) Increased number of days that the Cabinet's composition includes participation of all major confessional groups | UN | ' 2` زيادة عدد الأيام التي تجتمع فيها الحكومة اللبنانية بجميع أعضائها من الطوائف الكبرى |
In the days that followed, the Sudan People's Liberation Movement (SPLM) took swift action to confirm Salva Kiir as its new Chairman. | UN | وفي الأيام التي تلت، سارعت الحركة الشعبية لتحرير السودان بإقرار تعيين السيد سلفا كيير رئيسا جديدا لها. |
(i) Reduction in the average number of days that a Professional post remains vacant | UN | ' 1` تخفيض متوسط عدد الأيام التي تظل فيها الوظيفة الفنية شاغرة |
Let me take a moment to remind the Assembly about what actually occurred on this day 64 years ago, and in the days that followed. | UN | اسمحوا لي للحظة بأن أذكّر الجمعية بما حدث فعلا في هذا اليوم قبل 64 سنة، وفي الأيام التي توالت. |
:: In Bangladesh, we have helped to cut the number of days that it takes to register a business from 57 days to just 3 days. | UN | :: في بنغلاديش، ساعدنا على خفض عدد الأيام التي يستغرقها تسجيل مشروع تجاري من 57 يوما إلى 3 أيام فقط. |
Heavy fighting between SPLA and anti-government forces ensued in the days that followed. | UN | وفي الأيام التي تلت، وقع قتال عنيف بين الجيش الشعبي لتحرير السودان والقوات المناوئة للحكومة. |
As in, these are the days that will rule how we live the rest of the year. But... | Open Subtitles | وهذا يعني أنها الأيام التي تقرر كيف نعيش باقي السنة. |
This is one of those days that no one should have to live through, let alone a second time, but we are going to. | Open Subtitles | هذه أحد الأيام التي لا ينبغي لأحد أن يكون حياً بالرغم ناهيك للمرة الثانية لكن ينبغي علينا |
That is today, but what of the days that follow? | Open Subtitles | هذااليوم، لكن ماذا عن الأيام التي ستتبعه ؟ |
days that should have been that never were. | Open Subtitles | الأيام التي كان من المفترض أن تكون لكنها لم تحدث |
I mean, there will be days that you just want to hop on a plane to the South of France and meet a young winemaker on a bicycle. | Open Subtitles | ستكون هناك تلك الأيام التي ترغبين فيها بركوب الطائرة إلى جنوب فرنسا لتقابلي صانع نبيذ شاب على دراجته الهوائية |
Mike, if the flag stood for anything else, you'd fly it every day, and not just those days that salute our military and its leaders. | Open Subtitles | لو أن العلم قد مثل أي شيء آخر ،لكنت تلوح به كل يوم وليس فقط في الأيام التي تحيي فيها الجيش وقادته |
I counted the number of times you'd smile at me, and I'd die on days that you didn't. | Open Subtitles | قمت بعد عدد المرات التي إبتسمت لي فيها، وأموت في الأيام التي لا تفعلين. |
and is there any chance that i can move in with doodle the days that they're here? | Open Subtitles | وهل هناك فرصة لأنتقل مع (دودي) في الايام التي سيكونون فيها هنا؟ |
In this respect, the source submits that in the 29 days that Mr. Qatamish was detained before his administrative detention order was confirmed, he was interrogated for only 10 minutes. | UN | وفي هذا الصدد، يفيد المصدر بأنه خلال ال29 يوماً التي قضاها السيد قطامش في الاحتجاز قبل تأكيد أمر احتجازه إدارياً، تم استجوابه خلال مدة لا تتجاوز عشر دقائق. |
And if you could also hook us up with whatever hacker software the kids are using these days, that would be swell. | Open Subtitles | واذا استطعت أحضر لنا برنامج تهكير يستعمله اطفال هذه الأيام هذا سيكون ضخما |
To the days that made us and the man who let us come home. | Open Subtitles | من اجل الايام التى صنعتنا و الرجل الذى تركنا نأتى لوطننا |
I will even tell her about the days I was bad and the days that I didn't do anything at all. | Open Subtitles | سأقول لها حتى عن أيام التي كنت سيئة والأيام التي لم أكن أفعل أي شيء على الإطلاق. |