ويكيبيديا

    "de facto regime" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • نظام اﻷمر الواقع
        
    • نظام قائم بحكم الواقع
        
    • نظام حكم اﻷمر الواقع
        
    Under the de facto regime, women victims lived through tragedies which have had lasting effects. UN فالنساء من ضحايا فترة نظام اﻷمر الواقع عاشت أحداثا درامية ألحقت بهم خسائر جسيمة.
    Condemning again the cruel and systematic violations of human rights experienced by the Haitian people under the de facto regime endured until 1994, from whose negative effects the country is still suffering, UN وإذ تدين من جديد الانتهاكات القاسية والمنتظمة لحقوق اﻹنسان التي تعرض لها الشعب الهايتي في ظل نظام اﻷمر الواقع حتى عام ٤٩٩١، والتي ما زال البلد يعاني آثارها الضارة،
    Since its creation, it has played a fundamental role in highlighting human rights abuses committed under the de facto regime. UN فالبعثة، منذ إنشائها، تضطلع بدور أساسي في إبراز إساءة استعمال حقوق الانسان التي ارتكبها نظام اﻷمر الواقع.
    With the collapse of the de facto regime and the return of President Aristide, Haiti has embarked on a new path. UN وبانهيار نظام اﻷمر الواقع وعودة الرئيس أريستيد، انطلقت هايتي في مسار جديد.
    However, the reintegrated state after a failed de facto regime may be held liable for the acts of the de facto regime that were part of the normal administration of the territory based on the assumption that such acts were neutral and that the state would probably have undertaken similar such acts. UN إلا أن الدولة التي أعيد إدماجها بعد انهيار نظام قائم بحكم الواقع يجوز أن تُساءل عن أعمال النظام القائم بحكم الواقع التي كانت تمثل جزءا من الإدارة الطبيعية للإقليم، استنادا إلى افتراض أن هذه الأعمال كانت أعمالا محايدة وأن الدولة كان من المرجح أن تقوم بأعمال مماثلة.
    Victims of the de facto regime will also benefit from the scheme and from targeted community development projects. UN وسوف يستفيد ضحايا نظام حكم اﻷمر الواقع أيضا من هذا النظام ومن مشاريع التنمية المجتمعية المحددة الهدف.
    One year ago, the illegal de facto regime expelled MICIVIH from Haiti. UN قبل عام واحد عمد نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي الى طرد البعثة المدنية الدولية من هايتي.
    While the de facto regime remains, the people of Haiti go on suffering. UN بينما نظام اﻷمر الواقع لا يزال قائما، يواصل شعب هايتي المعاناة.
    The effort to legitimize the situation through the installation of a new de facto regime is particularly galling and completely unacceptable. UN إن الجهد الذي بذل ﻹضفاء الشرعية على الحالة عن طريق تنصيب نظام اﻷمر الواقع الجديد ﻷمر مثير للسخط وغير مقبول تماما.
    Any effort by the de facto regime to interfere with the Mission's operation is unacceptable. UN وأي جهد يبذله نظام اﻷمر الواقع للتدخل في عمل البعثة غير مقبول.
    Scores of innocent Haitians have been murdered or tortured in Port-au-Prince and in the countryside, wherever there is the least sign of resistance to the de facto regime. UN إن أعدادا كبيرة من اﻷبرياء في هايتي قتلوا أو عذبوا في بورتو برنس وفي الضواحي، حيثما وجدت أقل بادرة لمقاومة نظام اﻷمر الواقع.
    At the time of issuing of this report, the remaining 10 were still being held in a military prison, reportedly charged by the de facto regime with the crime of espionage. UN وكان العشرة أشخاص المتبقين، عند صدور هذا التقرير، لا يزالون رهن الاحتجاز في سجن عسكري، وتفيد اﻷنباء أن نظام اﻷمر الواقع تتهمهم بجريمة التجسس.
    I would like to take this opportunity to pay tribute to their field officers who worked throughout the past few years, helping the people of Haiti without compromising themselves or their respective organizations with the de facto regime. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي ازجي التحية لموظفيها الميدانيين الذين عملوا طوال السنوات القليلة الماضية وساعدوا شعب هايتي دون أن يعرضوا أنفسهم أو منظماتهم للشبهات مع نظام اﻷمر الواقع.
    20. Following complaints naming more than 300 former members of the security forces and their associates, prosecution of those accused of human rights abuses during the de facto regime proceeded in various parts of the country. UN ٠٢ - على إثر شكاوى سمﱠت أكثر من ٠٠٣ من أفراد قوات اﻷمن السابقين ومعاونيهم، بدأت في أجزاء مختلفة من البلد محاكمة أولئك الذين اتﱡهموا بانتهاك حقوق اﻹنسان في ظل نظام اﻷمر الواقع.
    E. Prosecution of those responsible for human rights violations during the de facto regime UN هاء - مقاضاة المسؤولين عن انتهاكات حقوق اﻹنسان خلال فترة نظام اﻷمر الواقع
    Condemning the continuing disregard of those agreements by the illegal de facto regime, and the regime's refusal to cooperate with efforts by the United Nations and the Organization of American States (OAS) to bring about their implementation, UN وإذ يدين استمرار تجاهل هذين الاتفاقين من قبل نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي، ورفض هذا النظام التعاون مع الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية من أجل تحقيق تنفيذهما،
    " The Security Council considers this action a serious escalation in the defiant stance of Haiti's illegal de facto regime towards the international community. UN " ويعتبر مجلس اﻷمن هذا اﻹجراء تصعيدا خطيرا في موقف التحدي الذي يتخذه نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي في هايتي تجاه المجتمع الدولي.
    " The Security Council condemns this attempt by the illegal de facto regime and the military authorities to avoid appropriate international scrutiny at a time of increasing indiscriminate violence against the civilian population in Haiti. UN " ويدين مجلس اﻷمن هذه المحاولة من جانب نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي والسلطات العسكرية لتحاشي الرصد الدولي المناسب في وقت يتعاظم فيه العنف العشوائي الموجه ضد السكان المدنيين في هايتي.
    " The Security Council rejects this attempt by the illegal de facto regime and the military authorities to defy the will of the international community. UN " ويرفض مجلس اﻷمن هذه المحاولة من جانب نظام اﻷمر الواقع غير الشرعي والسلطات العسكرية لتحدي إرادة المجتمع الدولي.
    We found neither claim persuasive and conclude that the TMR is best characterized as a " de facto regime. " UN ونحن لا نرى أيا من الادعاءين مقنعا ونخلص إلى أن أفضل صفة تطلق على جمهورية ترانسنيستريا المولدوفية هي " نظام قائم بحكم الواقع " .
    A form of reparation for those Haitians victimized by the former de facto regime is also under consideration. UN ويجري النظر أيضا في شكل من أشكال التعويض للهايتيين الذين كانوا من ضحايا نظام حكم اﻷمر الواقع السابق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد