ويكيبيديا

    "dealt with in article" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تتناولها المادة
        
    • تناولتها المادة
        
    • تعالجها المادة
        
    • تتناوله المادة
        
    • تناولها في المادة
        
    • وتتناول المادة
        
    • تناوله في المادة
        
    For different reasons, cases of direction and coercion are also distinguished from complicity, and are dealt with in article 28. UN مختلفة، يفرق بين حالات التوجيه والقسر التي تتناولها المادة ٢٨ وبين الاشتراك.
    This is different from taxation of the holding of capital, which is dealt with in article 22. UN ويختلف ذلك عن فرض الضريبة على حيازة رأس المال التي تتناولها المادة 22.
    Paragraph 2 reaffirmed the principle of individual criminal responsibility for the crime of aggression, which was dealt with in article 16. UN وتؤكــد الفقرة ٢ مبدأ المسؤولية الجنائية الفردية فيما يتعلق بجريمة العدوان، التي تتناولها المادة ١٦.
    In that connection, further attention could usefully be given to clarifying the scope of the draft articles, a matter dealt with in article 1. UN وفي هذا الصدد فإن من المفيد إيلاء مزيد من الاهتمام لجلاء نطاق مشاريع المواد، وهي مسألة تناولتها المادة 1.
    In response, the view was expressed that that issue was intrinsically linked with the general issue dealt with in article 1 (1). UN ورداً على ذلك، أُُعرب عن رأي مفاده أنَّ هذه المسألة ترتبط في جوهرها بالمسألة العامة التي تعالجها المادة 1 (1).
    With regard to the question of compensation, dealt with in article 5, the best means of remedying the harm caused to the environment would be restoration of the status quo ante. UN وبالنسبة لمسألة التعويض، الذي تتناوله المادة ٥، فإن أفضل وسيلة لجبر الضرر اللاحق بالبيئة هي استعادة الوضع السابق.
    The question of provisional detention is dealt with in article 53 bis. UN أما مسألة الحبس الاحتياطي فقد تم تناولها في المادة ٥٣ مكررا.
    Among particularly vulnerable victims, the draft legislation includes not only those affected by the ordinary offence of unlawful detention and abduction but also victims of crimes against humanity, as defined in article 5 of the Convention, and which are dealt with in article 607 bis of the Criminal Code. UN وفيما يخص الضحايا ضعاف الحال بوجه خاص، لا يشمل المشروع التشريعي من يتأثرون بجريمة عادية من جرائم الاحتجاز والاختفاء غير القانوني فحسب، بل أيضاً ضحايا الجرائم ضد الإنسانية كما هي معرفة في المادة 5 من الاتفاقية، والتي تتناولها المادة 607 مكرر من القانون الجنائي.
    Furthermore, the problem of coercion had already been discussed in connection with Chapter IV, when it had emerged that most cases of coercion could be reduced to a situation of force majeure, dealt with in article 31. UN يضاف إلى ذلك أن مشكلة الإكراه سبقت مناقشتها في إطار الفصل الرابع، حيث تبين أن معظم حالات الإكراه يمكن اختزالها في حالة القوة القاهرة التي تتناولها المادة 31.
    Problems nevertheless arose with regard to the possible effect of countermeasures on human rights obligations, a matter dealt with in article 50. UN ومع ذلك فإن هناك مشاكل تنشأ فيما يتعلق بالتأثير المحتمل للتدابير المضادة على الالتزامات المتصلة بحقوق الإنسان، وهي مسألة تتناولها المادة 50.
    Decree No. 6,307 of December 13, 2007, which disposes about the eventual benefits which are dealt with in article 22 of Law No. 8742 of December 7, 1993. UN المرسوم رقم 6307، المؤرخ 13 كانون الأول/ديسمبر 2007، الذي ينظم الاستحقاقات المحتملة التي تتناولها المادة 22 من القانون رقم 8742، المؤرخ 7 كانون الأول/ديسمبر 1993.
    That question was of particular importance, given the possibility that cases covered by that article might overlap with those dealt with in article 15. UN وتتسم هذه المسألة بأهمية خاصة، بالنظر إلى إمكانية تداخل الحالات المشمولة بتلك المادة مع الحالات التي تتناولها المادة 15.
    Related to this question is that of assurances and guarantees against repetition, currently dealt with in article 46, which provides as follows: UN 53 - وتتصل بهذه المسألة مسألة التأكيدات والضمانات بعدم التكرار، التي تتناولها المادة 46 حاليا. وتنص هذه المادة على ما يلي:
    In such assignments, the main issue is who will obtain payment first (i.e. who has priority), a matter dealt with in article 24. UN وفي هذه الاحالات، تدور المسألة الرئيسية حول من سيحصل على السداد أولا (أي الجهة ذات الأولوية)، وهذه مسألة تتناولها المادة 24.
    25. Mr. REBAGLIATI (Argentina) said that it was difficult to envisage an objective solution to the problem dealt with in article 33. UN ٢٥ - السيد ريبغلياتي )اﻷرجنتين(: قال إنه يصعب تصور وجود حل موضوعي للمشكلة التي تتناولها المادة ٣٣.
    With regard to article 28, consideration might be given to separating the environmental from the military issues dealt with in article 28. UN أما بالنسبة للمادة ٨٢، فمن الممكن أن يُنظَر في الفصل بين القضايا البيئية والعسكرية التي تناولتها المادة ٨٢.
    33. The defences contained in draft article 14 should be discussed separately from the extenuating circumstances dealt with in article 15. UN ٣٣ - وقال إن أوجه الدفاع الواردة في مشروع المادة ٤١ ينبغي أن تناقش بمعزل عن الظروف المخففة التي تناولتها المادة ٥١.
    dealt with in article 2, paragraphs 48-51 and 59-62, of the report. UN تناولتها المادة 2 من التقرير، الفقرات 48-51، و59-62
    It took a slightly different approach to the question of prior notification, dealt with in article 48, which will deserve careful consideration as an alternative to the existing formulation. UN واتخذت المحكمة نهجاً مختلفاً قليلاً فيما يتعلق بمسألة الإخطار السابق، التي تعالجها المادة 48، والتي تستحق دراسة دقيقة كبديل للصيغة الحالية.
    Notice of recognition was different from notification of commencement of proceedings, dealt with in article 12. UN وقال إن اﻹشعار بالاعتراف يختلف عن اﻹشعار ببدء اﻹجراءات ، الذي تتناوله المادة ١٢ .
    It was important to deal with crimes of enforced disappearance separately and thus they were dealt with in article 689-13. UN ومن المهم تناول جرائم الاختفاء القسري بصورة مستقلة، وبالتالي تم تناولها في المادة 689-13.
    The question of expulsion is also dealt with in article 117 of the Criminal Code: UN وتتناول المادة 117 من قانون العقوبات مسألة الطرد أيضا كما يلي:
    251. It was also said that the original articles 27 and 28 were much influenced by the concept of crime dealt with in article 19. UN 251- كما قيل إن المادتين 27 و28 بصيغتهما الأصلية تأثرتا إلى حد كبير بمفهوم الجناية الذي جرى تناوله في المادة 19.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد