The United Nations should therefore apply a uniform equitable system of compensation in the event of death or injury. | UN | وبناء على ذلك ينبغي لﻷمم المتحدة أن تطبق نظاما موحدا ومتساويا للتعويض في حالة الوفاة أو اﻹصابة. |
It does not attempt to establish the cause of death or attribute responsibility for the death of missing persons. | UN | وهي لا تسعى إلى تحديد سبب الوفاة أو تحديد المسؤولية عن وفاة المفقودين. |
Investigations were required in cases of death or injury. | UN | ويطلب إجراء التحقيقات في حالات الموت أو الاصابة. |
The issue of reimbursements on account of the death or disability of peacekeepers remained a source of concern for many troop-contributing countries. | UN | ولا تزال مسألة دفع التعويضات بسبب وفاة أو عجز أفراد من قوات حفظ السلام تشكل مصدر قلق للكثير من البلدان المساهمة بقوات. |
They urged States to acknowledge the negative impact on children of their parents being sentenced to death or executed. | UN | وحثوا الدول على الاعتراف بالأثر السلبي الذي يتعرض له الأطفال الذين حُكم على آبائهم بالإعدام أو أعدموا. |
(v) Canada Pension Plan provides basic income replacement to contributors and their families in the event of retirement, death or disability; | UN | `5` يتيح النظام الكندي للمعاشات التقاعدية تعويضاً أساسياً عن الدخل للمساهمين وأسرهم في حالة التقاعد أو الوفاة أو الإعاقة؛ |
In the case of death or divorce, the Civil Code provided that the couple's community property should be liquidated and the wife's share returned to her. | UN | وفي حالة الوفاة أو الطلاق، فإن القانون المدني ينص على أن تصفّى ممتلكات الزوجين المشتركة وأن يعاد ما يخص الزوجة إليها. |
• With respect of adoption, marriage, divorce, burial, devolution of property on death or other matters of personal law; | UN | :: فيما يتعلق بالتبني، أوالزواج، أوالطلاق، أوالدفن، أوأيلولة الممتلكات عند الوفاة أو المسائل الأخرى لقانون الأحوال الشخصية؛ |
Protection of the unity of the families of migrant workers and reunification of migrant workers; consequences of death or dissolution of marriage | UN | حماية وحدة أسر العمال المهاجرين ولَم شمل العمال المهاجرين؛ النتائج المترتبة على الوفاة أو فك أواصر الزواج. |
The risks of death or fatal injuries caused by explosions, falling rocks or poor equipment are very high. | UN | وتعد مخاطر الوفاة أو الإصابات القاتلة الناجمة عن الانفجارات أو سقوط الصخور أو سوء حالة المعدات عالية جدا. |
use nuclear material to cause death or serious injury to any person or substantial damage to any property; or | UN | ' 1` استعمال مواد كيماوية تسبب الموت أو إصابات خطيرة لأي شخص أو أضرارا بالغة لأية ممتلكات؛ |
I never know if I expressed the sadness of death or pity to see me kill him. | Open Subtitles | لا أعرف ما إذا تجسّد بي له حزن الموت أو أشفق من أن يراني أقتله. |
It found that this caused substantial damage to United Nations premises and to United Nations vehicles in the compound, and risked causing death or injury to United Nations personnel on duty at the time. | UN | وتبين له أن هذا القصف ألحق أضراراً جسيمة بمباني الأمم المتحدة ومركباتها في المجمع، كما عرّض موظفــي الأمم المتحدة الذيــن كانــوا يعملــون فــي ذلك الوقت لخطر الموت أو الإصابة بجروح. |
Still, it found that all claims in the first instalment were supported by death or burial certificates or by other documentation issued by an official authority confirming the fact of death. | UN | ومع ذلك لاحظ الفريق أن جميع المطالبات في إطار الدفعة الأولى كانت مشفوعة بشهادات وفاة أو دفن أو غيرها من الوثائق الصادرة عن سلطات رسمية تؤكد واقعة الوفاة. |
The obligation was later liquidated in its entirety since there was no case of death or injury during the period in which the demobilization took place. | UN | ثم تمت تصفية هذا الالتزام بأكمله نظرا لعدم وقوع أية حالات وفاة أو إصابة أثناء الفترة التي تم فيها التسريح. |
None of them was sentenced to death or to life imprisonment. | UN | ولم يحكم على أي منهم بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة. |
None of them was sentenced to death or to life imprisonment. | UN | ولم يحكم على أي منهم بالإعدام أو بالسجن مدى الحياة. |
causing by force or violence the public in the foreign State to be in fear of suffering death or personal injury; | UN | :: التسبب عن طريق استخدام القوة والعنف في ترويع سكان البلد الأجنبي وتهديدهم بالموت أو بالتعرض للإصابات الشخصية؛ |
Both charges carry penalties of death or life imprisonment. | UN | وتتمثل عقوبة التهمتين في الإعدام أو السجن المؤبد. |
The first portion becomes due upon completion of the marriage formalities and the second normally becomes due upon dissolution of the marriage by death or divorce. | UN | يستحقّ القسم الأول بمجرد إتمام معاملات الزواج، أما القسم الثاني فيستحقّ عـادة عنـد انحلال الزواج بالوفاة أو الطلاق. |
(i) With the intent to cause death or serious bodily injury; or | UN | ' 1` بقصد إزهاق الأرواح أو التسبب في أذى بدني جسيم؛ أو |
These items shall be handed over also in cases where the extradition of the person cannot take place, either because of his death or for other reasons. | UN | وتسلم هذه المواد أيضا في الحالات التي لا يمكن أن يتم فيها تسليم الشخص، إما بسبب وفاته أو لأي أسباب أخرى. |
Almost 80 per cent of board of inquiry reports relate to vehicular accidents, in particular those involving death or injury in the field. | UN | وتتعلق قرابة 80 في المائة من تقارير مجالس التحقيق بحوادث المركبات، وخاصة الحوادث التي تنطوي على وفيات أو إصابات في الميدان. |
Many were killed while trying to protect family members from death or rape, or while trying to protect their property from looting and destruction. | UN | وقتل الكثيرون منهم عندما كانوا يحاولون حماية أفراد أسرهم من القتل أو الاغتصاب، أو عندما كانوا يحاولون حماية ممتلكاتهم من النهب والتدمير. |
They sought to use them as political shields and threatened with death or killed anyone suspected of intending to return to Rwanda. | UN | وهم يريدون أن يجعلوا منهم دروعا سياسية ويهددون بالقتل أو يقتلون كل من يشتبه في أنه ينوي العودة الى رواندا. |
Incidents involving submunitions were much more likely than landmines to result in death or injury to several people. | UN | والحوادث الناجمة عن الذخائر الفرعية تسفر عن حالات موت أو أذى لعدد من الأفراد أكبر بكثير مما في حالة الألغام الأرضية. |
The war led to the death or wounding of thousands of Azerbaijanis, the majority of them women, the elderly and children. | UN | لقد أدت الحرب إلى مقتل أو جرح الآلاف من الأذريين، وكانت أغلبيتهم من النساء والمسنين والأطفال. |
One must accompany him to his death or to victory. | Open Subtitles | ولا بد أن يرافقهم المرء إما للموت أو للنصر |