ويكيبيديا

    "death row" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • جناح المحكوم عليهم باﻹعدام
        
    • المحكوم عليهم بالإعدام
        
    • عنبر الموت
        
    • طابور الإعدام
        
    • جناح اﻹعدام
        
    • انتظار تنفيذ حكم الإعدام
        
    • الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام
        
    • تنفيذ عقوبة الإعدام
        
    • طابور الموت
        
    • وحدة الإعدام
        
    • انتظار الإعدام
        
    • ديث رو
        
    • جناح المحكوم عليهم بالاعدام
        
    • ينتظر تنفيذ حكم الإعدام
        
    • وَحدَة الإعدام
        
    As a result, they have lived in constant fear every day of their confinement to death row. UN ونتيجة لذلك فإنهما قد شعرا بخوف دائم في كل يوم من أيام احتجازهما في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام.
    Reference is made to a report prepared by a non-governmental organization describing the conditions prevailing on death row in Jamaica. UN وأوردت إشارة إلى تقرير أعﱢد من قِبل منظمة غير حكومية يصف اﻷحوال السائدة في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام في جامايكا.
    He was subsequently transferred to the civilian prison of Tizi-Ouzou, where he was held in solitary confinement on death row for several months. UN ثم تم نقله إلى السجن المدني في تيزي وزو حيث تعرض للحبس الانفرادي الصارم في جناح المحكوم عليهم بالإعدام لعدة شهور.
    The State party should ensure that all persons on death row are afforded the protections provided by the Convention. UN وينبغي أن تكفل توفير جوانب الحماية التي تؤمنها الاتفاقية لجميع الأشخاص المدرجين على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام.
    UNCT reported that three women had been executed during 2013 and approximately 37 were on death row. UN وأفاد فريق الأمم المتحدة القطري بإعدام ثلاث نساء خلال عام 2013 وبوجود نحو 37 امرأة في عنبر الموت.
    Only 12 states have juvenile offenders on their death row. UN وهناك 12 ولاية فقط يوجد لديها أحداث جانحون ينتظرون في طابور الإعدام.
    But is that a violation of article 7 of the Covenant? Is death row in itself cruel, inhuman or degrading treatment? UN ولكن هل هذا انتهاك للمادة ٧ من العهد؟ هل جناح اﻹعدام نفسه يمثل معاملة قاسية ولاإنسانية أو مهينة للكرامة؟
    The above implication cannot be avoided by refraining from determining a definite period of detention on death row, after which there will be a presumption that detention on death row constitutes cruel and inhuman punishment. UN إن اﻷثر المذكور أعلاه لا يمكن تلافيه بالامتناع عن تحديد فترة محددة للاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام، بعدها يفترض أن الاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام يمثل عقوبة قاسية ولاإنسانية.
    In the communication concerned, the Human Rights Committee's wish to be consistent with its previous jurisprudence has led it to rule that the length of detention on death row is not in any case contrary to article 7 of the Covenant. UN وفي البلاغ المعني فإن رغبة اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان في أن تكون متسقة مع أحكامها السابقة أدت إلى الخلوص إلى أن طول مدة الاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام لا يتعارض بأي حال مع المادة ٧ من العهد.
    In the case of Mr. Cox, it is not at all clear that he will reach death row or that he will remain there for a lengthy period of time pursuing appeals. UN وفي حالة السيد كوكس، فليس من الواضح على اﻹطلاق أنه سيصل إلى جناح المحكوم عليهم باﻹعدام أو إلى أنه سيبقى هناك لفترة مطولة من الزمن لمتابعة الاستئناف.
    While confinement on death row is necessarily stressful, no specific factors relating to Mr. Cox's mental condition have been brought to the attention of the Committee. UN وفي حين أن الاحتجاز في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام أمر شاق بالضرورة، فلم تعرض على اللجنة عوامل محددة تتعلق بالحالة الذهنية للسيد كوكس.
    Furthermore, since, in my opinion, the author's extradition does not expose him to a real risk of being sentenced to death, his extradition entails a fortiori no necessary and foreseeable consequence of a violation of his rights while on death row. UN وعلاوة على ذلك، فإنه لما كان تسليم مقدم البلاغ لا يعرضه، فيما أرى، إلى خطر حقيقي بالحكم عليه باﻹعدام، فإن تسليمه لا تنطوي عليه باﻷحرى نتيجة حتمية ومرتقبة بانتهاك حقوقه في جناح المحكوم عليهم باﻹعدام.
    The State party should ensure that all persons on death row are afforded the protections provided by the Convention. UN وينبغي أن تكفل توفير جوانب الحماية التي تؤمنها الاتفاقية لجميع الأشخاص المدرجين على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام.
    The State party should ensure that all persons on death row are afforded the protections provided by the Convention. UN وينبغي أن تكفل توفير جوانب الحماية التي تؤمنها الاتفاقية لجميع الأشخاص المدرجين على قائمة المحكوم عليهم بالإعدام.
    We've got death row and then we've got the baseball team. Open Subtitles لدينا جناح المحكوم عليهم بالإعدام و ثم لدينا فريق البيسبول
    It indicated that three death row inmates were executed on March 2012 and it was the first execution since July 2010. UN وأفادت بأن ثلاثة من سجناء عنبر الموت أُعدموا في آذار/مارس 2012، وأن هذه الحالة كانت الأولى منذ تموز/يوليه 2010.
    42. The death row phenomenon is a relatively new concept, albeit one that has become firmly established in international jurisprudence. UN 42 - ظاهرة طابور الإعدام مفهوم حديث نسبيا، رغم أنه أصبح راسخا في الفقه الدولي.
    The State party therefore refutes that there has been a violation of articles 7 and 10, paragraph 1, of the Covenant in respect of the treatment the author received while on death row prior to his death. UN ورفضت الدولة الطرف، بناء على ذلك، ادعاء وقوع انتهاك ﻷحكام المادة ٧ والفقرة ١ من المادة ١٠ من العهد فيما يتعلق بمعاملة صاحب البلاغ أثناء احتجازه في جناح اﻹعدام قبل أن توافيه المنية.
    She has remained in detention on death row since the Supreme Court confirmed the verdict. UN وقد بقيت رهن الاحتجاز في انتظار تنفيذ حكم الإعدام منذ أن أكدت المحكمة العليا الحكم.
    The State party should ensure that all persons on death row are afforded the protection provided by the Convention and are treated humanely. UN وينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمتع جميع الأشخاص الذين ينتظرون تنفيذ حكم الإعدام فيهم بالحماية التي توفرها الاتفاقية ومعاملتهم معاملة إنسانية.
    The State party should ensure that death row prisoners are treated in accordance with international standards. UN ويتعين على الدولة الطرف أن تكفل معاملة السجناء الذين ينتظرون تنفيذ عقوبة الإعدام فيهم، وفقاً للمعايير الدولية.
    The three men were executed immediately, but the pregnant woman was reportedly awaiting her execution on death row. UN وقد أُعدِم الرجال الثلاثة في الحال، ولكن المرأة الحامل ما زالت تنتظر إعدامها في طابور الموت.
    Yeah, like almost getting me sent to death row. Open Subtitles نعم، مثل أنكَ شارفتَ على إرسالي إلى وحدة الإعدام
    The Court held that 52 and 72 months, respectively, on death row constituted a violation of the prohibition of torture and would render an actual execution unconstitutional. UN واعتبرت المحكمة أن 52 و 72 شهرا، على التوالي، في انتظار الإعدام تمثل انتهاكا لحظر التعذيب وتجعل من الإعدام الفعلي عملا يتعارض مع الدستور.
    We haven't even rehearsed the "death row Boogie" number. Open Subtitles نحن لم نتمرن حتَّى على "ديث رو بوقي".
    He's been on death row for the past 11 years. Open Subtitles كان في جناح المحكوم عليهم بالاعدام منذ 11 عامًا.
    Ms. Hampson also referred to a case involving a mentally ill person on death row in the United States. UN كما ذكرت السيدة هامبسون حالة تتضمن شخصاً مختلاً عقلياً ينتظر تنفيذ حكم الإعدام فيه في الولايات المتحدة.
    And then you will end up on death row. Open Subtitles و عِندَها سيَنتَهي بِكَ المَطاف في وَحدَة الإعدام

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد