ويكيبيديا

    "debt forgiveness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعفاء من الديون
        
    • والإعفاء من الديون
        
    • الإعفاء من الدين
        
    • إعفاءات الديون
        
    • إسقاط الديون
        
    • والإعفاء من الدين
        
    • إعفاء الدين
        
    • للإعفاء من الديون
        
    • شطب الديون
        
    • وإعفاء الديون
        
    • وإعفاء من الديون
        
    • بإلغاء الديون
        
    • الاعفاء من الديون
        
    • إعفاء ديون
        
    • إعفائها من الديون
        
    (iii) Insufficient debt forgiveness and external trade barriers; UN ' 3` عدم الإعفاء من الديون بالقدر الكافي وحواجز التجارة الخارجية؛
    debt forgiveness will go a long way to bringing relief to poor countries. UN وسيقطع الإعفاء من الديون شوطا طويلا على طريق إغاثة البلدان الفقيرة.
    In this connection, Sri Lanka hopes that debt forgiveness will continue to be expanded to encourage the development of developing countries. UN وفي هذا الصدد، تأمل سري لانكا أن يستمر توسيع نطاق الإعفاء من الديون لتشجيع التنمية في البلدان النامية.
    debt forgiveness is not a financial loss to the global economy. UN والإعفاء من الديون ليس خسارة مالية على الاقتصاد العالمي.
    Net ODA flows to the least developed countries, excluding debt forgiveness and technical assistance, in terms of volume, increased from $31.9 billion in 2007 to $37.0 billion in 2008. UN وارتفع صافي التدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى أقل البلدان نموا من حيث الحجم، باستثناء الإعفاء من الدين والمساعدة التقنية، من 31.9 بليون دولار في عام 2007 إلى 37.5 بليون دولار في عام 2008.
    Most of the increase in ODA was due to debt forgiveness and emergency assistance. UN وترجع غالبية الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية إلى إعفاءات الديون والمساعدات الطارئة.
    For instance, they argued that debt forgiveness should not be counted as ODA. UN ودفعوا، مثلا، بأن الإعفاء من الديون لا ينبغي أن يحتسب كمساعدة إنمائية رسمية.
    The next programme of action should address the issues of debt forgiveness and cancellation, market access, subsidies and other trade barriers, as well as the issue of agricultural subsidies. UN ومضى قائلا أنه ينبغي لبرنامج العمل المقبل أن يعالج مسائل الإعفاء من الديون وإلغائها، وفرص الوصول إلى الأسواق، والإعانات المالية، والحواجز التجارية الأخرى، ومسألة الإعانات الزراعية.
    Several speakers noted that, while the importance of remittances had been growing, they should not be viewed as a substitute for other sources of external financing such as official development assistance, debt forgiveness or foreign direct investment. UN ولاحظ عدد من المتحدثين أن أهمية التحويلات تتزايد لكنها ينبغي ألا تعتبر بديلاً عن مصادر التمويل الخارجي الأخرى كالمساعدة الإنمائية الرسمية أو الإعفاء من الديون أو الاستثمار الأجنبي المباشر.
    Several speakers noted that, while the importance of remittances had been growing, they should not be viewed as a substitute for other sources of external financing such as official development assistance, debt forgiveness or foreign direct investment. UN ولاحظ عدد من المتحدثين أن أهمية التحويلات تتزايد لكنها ينبغي ألا تعتبر بديلاً عن مصادر التمويل الخارجي الأخرى كالمساعدة الإنمائية الرسمية أو الإعفاء من الديون أو الاستثمار الأجنبي المباشر.
    debt forgiveness represented 5 per cent of overall ODA flows in 1990, whereas in 2006 the share was 30 per cent. UN ومَثَّل الإعفاء من الديون 5 في المائة من تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية في عام 1990، بينما بلغ 30 في المائة في عام 2006.
    However, ODA less debt forgiveness declined from the start of the initiative to its lowest level by 1998. UN غير أن المساعدة الإنمائية الرسمية مطروحاً منها الإعفاء من الديون قد انخفضت منذ بدء المبادرة إلى أدنى مستوياتها في عام 1998.
    Only since 2003 has nominal ODA less debt forgiveness risen above pre-HIPC values to levels comparable to those prevailing in the early 1990s. UN ولم تفق المساعدة الإنمائية الرسمية الاسمية مطروحاً منها الإعفاء من الديون القيم التي كانت عليها قبل المبادرة إلاّ منذ عام 2003 حيث بلغت مستويات مماثلة لما كانت عليه في أوائل التسعينات.
    debt forgiveness is a necessary prerequisite for the furtherance of globalization and economic development. UN والإعفاء من الديون شرط لا مناص منه لاستمرار العولمة والتنمية الاقتصادية.
    Since 2001 the share of aid resources devoted to technical cooperation, emergency aid and debt forgiveness has risen. UN ومنذ عام 2001، ارتفعت حصة موارد المعونة المرصودة للتعاون التقني والمعونة الطارئة والإعفاء من الديون.
    20. Define terms more clearly, including: direct investor; affiliated direct investment enterprise; parent company; majority ownership and control; multinational enterprise; loan guarantees; debt forgiveness UN 20- تعريف المصطلحات بوضوح أكثر، بما في ذلك: المستثمر المباشر؛ مؤسسة الاستثمار المباشر المنتسبة؛ الشركة الأم؛ ملكية وسيطرة الأغلبية؛ المؤسسة متعددة الجنسيات؛ ضمانات القروض؛ الإعفاء من الدين
    The Government agreed to use the additional resources freed up by debt forgiveness to finance the priority goals contained in the poverty reduction strategy, such as guaranteeing the right to health and education and improving basic infrastructure. UN وتعهدت الحكومة باستخدام الموارد الإضافية المتأتية من إعفاءات الديون لتمويل الأهداف ذات الأولوية التي تم تعيينها في استراتيجية الحد من الفقر، وبخاصة احترام الحق في الصحة والحق في التعليم وتحسين البنية التحتية الأساسية.
    debt forgiveness would seriously impinge on the effectiveness of the Fund by undermining its preferred creditor status and the revolving nature of its resources. UN وسوف يؤثر إسقاط الديون تأثيرا خطيرا على فعالية الصندوق بإضعاف مركزه كدائن مفضل وتهديد الطبيعة المتجددة لموارده.
    External debt and debt forgiveness UN الدين الخارجي والإعفاء من الدين
    debt forgiveness for them looks to be the only viable alternative. UN وليس من خيار عملي بالنسبة لهم غير إعفاء الدين.
    Where debt burdens have been significantly reduced as a result, for example, of debt forgiveness, countries have been able to scale up spending on poverty reduction and social investment. UN وفي الحالات التي خُفِّضت فيها أعباء الديون تخفيضاً يُعتد به نتيجة، مثلاً، للإعفاء من الديون استطاعت البلدان أن تزيد من إنفاقها على الحد من الفقر وأن تزيد من الاستثمار الاجتماعي.
    Their total external financial flows, including debt forgiveness and technical assistance, substantially improved, and foreign direct investment (FDI) almost quadrupled, compared with the 1980s and the 1990s. UN وتحسن إجمالي التدفقات المالية الخارجية إلى هذه البلدان، بما في ذلك شطب الديون والمساعدة التقنية، تحسناً كبيراً، وزاد الاستثمار الأجنبي المباشر حوالي أربع مرات مقارنة بالثمانينيات والتسعينيات.
    The main categories of untied aid covered balance of payments, debt forgiveness and sector assistance; and investment projects, commodity support, commercial services and assistance to non-governmental organizations. UN وشملت الفئات الرئيسية للمعونة غير المقيدة ميزان المدفوعات وإعفاء الديون وتقديم المساعدة للقطاعات ومشاريع الاستثمار ودعم السلع والخدمات التجارية وتقديم المساعدة للمنظمات غير الحكومية.
    35. In December 1998, IADB held the first Consultative Group Meeting for the Reconstruction and Transformation of Central America, in Washington, D.C. At that meeting, more than US$6 billion was pledged from the international community in disaster relief, reconstruction assistance and debt forgiveness. UN ٣٥ - في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، عقد مصرف التنمية للبلدان اﻷمريكية، في واشنطن العاصمة، أول اجتماع للمجموعة الاستشارية ﻹعادة البناء والتحول في أمريكا الوسطى، قُدمت فيه تعهدات من المجتمع الدولي تزيد قيمتها على ٦ بلايين من دولارات الولايات المتحدة، في صورة إغاثة كوارث ومساعدة في إعادة البناء وإعفاء من الديون.
    There was some disagreement concerning the lead discussant's opposition to conditions on debt forgiveness. UN وكان هناك بعض الاختلاف حول معارضة المشارك الرئيسي في النقاش للشروط المتعلقة بإلغاء الديون.
    Others continue to press for the application of greater debt forgiveness along the lines of the proposed " Trinidad Terms " . UN ويواصل آخرون الضغط من أجل تطبيق المزيد من تدابير الاعفاء من الديون على غرار " شروط ترينيداد " المقترحة.
    We welcome recent initiatives aimed at debt forgiveness for the poorest countries and other developing countries, and we look forward to their early and smooth implementation. UN ونرحب بالمبادرات الأخيرة الرامية إلى إعفاء ديون أكثر البلدان فقرا والبلدان النامية الاخرى، ونتطلع إلى التنفيذ المبكر والسلس لهذه المبادرات.
    There is a surprisingly long list of African countries where the debt burden is relatively small (interest/export ratios of less than 10 per cent) and where continuity of flows is clearly more important than debt forgiveness. UN وهناك قائمة قد يدهشنا طولها بالبلدان الافريقية التي تتحمل أعباء ديون صغيرة نسبيا )حيث تقل معدلات الفائدة/الصادرات عن ٠١ في المائة(، والتي يبدو واضحا أن استمرار تدفق رؤوس اﻷموال إليها أهم من إعفائها من الديون.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد