The debt-burden adjustment should therefore be retained in the methodology. | UN | ولهذا ارتأى اﻹبقاء على تسوية عبء الديون في المنهجية. |
It was therefore crucial that the element of debt-burden adjustment should be maintained in the scale methodology. | UN | وبناء على ذلك فإنه من الأساسي الإبقاء على تسوية عبء الديون ضمن منهجية إعداد الجداول. |
The appropriateness of the current application of the debt-burden adjustment to higher income countries should be examined. | UN | وأضاف أنه يجب النظر في ملاءمة التطبيق الحالي لتسوية عبء الديون على البلدان الأعلى دخلا. |
The debt-burden adjustment was a vital element of the methodology for the developing countries, in particular the least developed ones. | UN | وتشكل التسوية المتصلة بعبء الدين عنصرا حيويا في المنهجية بالنسبة للبلدان النامية وخاصة أقل البلدان نموا. |
The debt-burden and low per capita income adjustments were also important and integral parts of the scale. | UN | وأضاف أن التسويات المتصلة بعبء الديون وبانخفاض نصيب الفرد من الدخل القومي ذات أهمية أيضا وتشكل جزءا لا يتجزأ من الجدول. |
The element of debt-burden adjustment based on the total debt stock should be maintained. | UN | كما يتعين الإبقاء على عنصر تسوية عبء الدين القائم على المجموع الكلي لرصيد الدين. |
Consequently, some members of the Committee pointed out that not using the public external debt data for the debt-burden adjustment on the grounds of its non-availability is no longer valid. | UN | وعليه، فقد أشار بعض أعضاء اللجنة إلى أن عدم توافر بيانات الدين العام قد انتفى كسبب لعدم استعمالها في تسوية عبء الديون. |
5. The next step in the scale methodology was the application of the debt-burden adjustment in each machine scale. | UN | 5 - والخطوة التالية في منهجية الجدول تمثلت في تطبيق تسوية عبء الديون في كل جدول آلي. |
The amount of the debt-burden adjustment was deducted from the GNI of those countries affected. | UN | وتم بعد ذلك خصم مبلغ تسوية عبء الديون من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة. |
The debt-burden adjustment (DBA) for each base period was deducted to derive debt-adjusted GNI (GNIda). | UN | خُصمت تسوية عبء الديون عن كل فترة أساس من أجل استقاء دخل قومي إجمالي معدل على أساس الديون. |
Currently, all countries for which debt figures were available were automatically considered for the debt-burden adjustment. | UN | وفي الوقت الحاضر، يُنظر تلقائيا في تطبيق تسوية عبء الديون بالنسبة لجميع البلدان التي تتوافر بيانات ديونها. |
5. The next step in the scale methodology was the application of the debt-burden adjustment in each machine scale. | UN | 5 - والخطوة التالية في منهجية الجدول تمثلت في تطبيق تسوية عبء الديون في كل جدول آلي. |
The amount of the debt-burden adjustment was deducted from the GNI of those countries affected. | UN | وتم بعد ذلك خصم مبلغ تسوية عبء الديون من الدخل القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة. |
For these reasons, they were of the view that the debt-burden adjustment should be discontinued. | UN | ولهذه الأسباب، رأوا أنه ينبغي التوقف عن تطبيق التسوية المتصلة بعبء الدين. |
The problems caused by the debt-burden adjustment were also worrying. | UN | وأعرب عن القلق أيضا من المشاكل الناجمة عن التسوية المتصلة بعبء الدين. |
They argued that the debt-burden adjustment was necessary for measuring the real capacity of Member States to pay, bearing in mind that there were still a number of heavily indebted Member States. | UN | وأشاروا إلى أن التسوية المتصلة بعبء الدين ضرورية لقياس القدرة الحقيقية للدول الأعضاء على الدفع إذا أخذنا في الحسبان أنه ما زال يوجد عدد من الدول الأعضاء المثقلة بالديون. |
The amount of the debt-burden adjustment was deducted from the GNP of those countries affected. | UN | وخُصم مبلغ التسوية المتصلة بعبء الديون من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المتأثرة بذلك. |
For the same reason, the existing debt-burden adjustment formula should be kept. | UN | وينبغي، للسبب نفسه، الاحتفاظ بالصيغة القائمة للتسوية المتصلة بعبء الديون. |
The debt-burden adjustment should continue to be used in the future scale. | UN | وينبغي مواصلة العمل بالتسوية المتصلة بعبء الديون في إعداد الجدول في المستقبل. |
Nevertheless, the Committee had managed to reach tentative agreement on the base period, the debt-burden adjustment and the scheme of limits. | UN | ومع ذلك، نجحت اللجنة في التوصل إلى اتفاق مؤقت بشأن فترة اﻷساس وتعديل عبء الدين ومخطط الحدود. |
Those members also noted that the debt-burden adjustment takes into account external debt only on a gross basis. | UN | وأشار أولئك الأعضاء أيضا إلى أن تسوية عبء الدين لا تأخذ في الاعتبار الدين الخارجي إلا على أساس إجمالي. |
The debt-burden factor should continue to be taken into account and low per capita income relief should be maintained. | UN | ويجب مواصلة مراعاة عامل المديونية والمحافظة على التخفيضات الممنوحة للبلدان التي نصيب الفرد من الدخل فيها ضعيف. |
Some members questioned the technical soundness of the debt-burden adjustment since it mixed income and capital concepts. | UN | وشكك بعض الأعضاء في سلامة التسوية المتعلقة بعبء الدين من الناحية الفنية بما أنها تخلط بين مفهومي الدخل ورأس المال. |
His Government recognized the negative impact of the debt burden on a country's capacity to pay and supported the retention of the debt-burden adjustment. | UN | وأشار إلى أن حكومته تدرك الأثر السلبي لعبء الديون على قدرة البلدان على الدفع وتؤيد الإبقاء على التسوية المتصلة بعبء الدين. |