ويكيبيديا

    "debt-servicing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • خدمة الديون
        
    • خدمة الدين
        
    • لخدمة الديون
        
    • خدمة ديونها
        
    • لخدمة الدين
        
    • بخدمة الديون
        
    • خدمة ديون
        
    • خدمة هذه
        
    • بخدمة ديونها
        
    • بخدمة الدين
        
    • خدمة دين
        
    • وخدمة الديون
        
    • أعباء خدمة
        
    • وخدمات الديون
        
    • وخدمة الدين
        
    Other factors include recurrent natural disasters and the persistence of debt-servicing difficulties. UN وتشمل العوامل اﻷخرى تكرار الكوارث الطبيعية واستمرار الصعوبات في خدمة الديون.
    Many of those countries now have debt-servicing obligations that are comparable in size to their gross national product or, in some cases, dwarf the value of their total output. UN والكثير من تلك البلدان لديها واجبات في خدمة الديون يمكن مقارنتها في الحجم بناتجها القومي الإجمالي، أو، في بعض الحالات، تجعل ناتجها الإجمالي يبدو قزماً أمامها.
    93. Owing to the financial crisis, the total external debt and debt-servicing burden of the developing world had risen substantially. UN 93 - وبسبب الأزمة المالية، زاد إجمالي الدين الخارجي وعبء خدمة الديون بدرجة كبيرة في بلدان العالم النامي.
    debt-servicing has diverted my country's meagre resources from effectively improving the quality of life of our people. UN وتؤدي تكاليف خدمة الدين إلى تحويل موارد بلدي الضئيلة عن هدفها المتمثل في تحقيق تحسين فعال في نوعية الحياة لشعبنا.
    In either case, a new contractionary pressure would be put on the developing country; in addition, it would raise the country's foreign debt-servicing burden. UN وفي كلتا الحالتين ستعرض البلد النامي لضغط انكماشي جديد؛ وسيزيد ذلك من عبء خدمة الدين اﻷجنبي الواقع عليه.
    Financial market instability leads to unanticipated increases in international interest rates and increased external debt-servicing burdens. UN ويؤدي عدم استقرار الأسواق المالية إلى زيادات غير متوقعة في أسعار الفائدة الدولية وإلى زيادة أعباء خدمة الديون الخارجية.
    This could affect the assessment of the government’s debt-servicing capacity and foreign assistance requirements. UN ومن شأن هذا أن يؤثر على تقييم قدرة الحكومة على خدمة الديون وكذلك على الاحتياجات من المساعدة الخارجية.
    For the African continent debt and debt-servicing constitute a monstrous burden that seriously hampers the socio-economic development of the African people, threatening their peace and security and challenging the sovereignty and independence of African States. UN إن عبء الديون وعبء خدمة الديون الذي تعاني منه القارة اﻷفريقية يشكل عقبة كبرى أمام التطور الاجتماعي والاقتصادي لشعوب القارة اﻷفريقية، ويهدد اﻷمن والسلم في القارة، كما يهدد سيادة الدول واستقلالها.
    The steep depreciation of those rates had therefore raised debt-servicing costs significantly and led to serious repayment problems. UN ولهذا أدى الانخفاض الشديد في تلك اﻷسعار إلى زيادة تكاليف خدمة الديون بدرجة كبيرة، وأدى إلى مشاكل عويصة في التسديد.
    The first stage is the Naples terms and entails a rescheduling of debt-servicing obligations to Paris Club countries on Naples terms. UN المرحلة الأولى هي أحكام نابولي وتستتبع إعادة جدولة لالتزامات خدمة الديون تجاه بلدان نادي باريس بشروط أحكام نابولي.
    debt-servicing was still a problem for many SADC least developed countries. UN ولا تزال خدمة الديون تمثل مشكلة بالنسبة لكثير من أقل البلدان نمواً في الجماعة الإنمائية للجنوب الأفريقي.
    In the view of some participants, debt-servicing problems could, on many occasions, be treated as a symptom and not as a cause of economic malaise. UN ورأى بعض المشاركين أن مشاكل خدمة الديون يمكن أن تعالج في الكثير من الحالات كأحد أعراض الاعتلال الاقتصادي وليس كسبب له.
    The lack of resources and the heavy debt-servicing requirements prevented the Government from implementing a more ambitious socio-economic programme. UN فنقص الموارد وشروط خدمة الديون الثقيلة تمنع الحكومة من تنفيذ برنامج اجتماعي واقتصادي أكثر طموحا.
    Economic growth was a main determinant of debt-servicing capacity. UN والنمو الاقتصادي هو العامل المحدد الرئيسي للقدرة على خدمة الديون.
    :: The issue of more focus on policies for extending support to middle-income countries with debt-servicing difficulties was raised. UN :: أُثير موضوع زيادة التركيز على السياسات لتوسيع الدعم للبلدان المتوسطة الدخل التي تواجه صعوبات في خدمة الدين.
    But, because it absorbs more than a third of the export income of developing countries and because debt-servicing costs imperil the future of generations to come, debt is an insurmountable obstacle to any development effort. UN ولكن حيث أن الديون تستوعب أكثر من ثلث دخل البلدان النامية من الصادرات، وﻷن تكاليف خدمة الدين تعرض مستقبل اﻷجيال المقبلة للخطر، فإنها تشكل عقبة لا يمكن تخطيها أمام أي جهد إنمائي.
    She would like to know whether Jamaica had benefited, as had some African countries, from debt or debt-servicing cancellation. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت جامايكا قد استفادت، مثل بعض البلدان الأفريقية، من إلغاء الدين أو خدمة الدين.
    The situation has been all the more grave with increasing claims on domestic savings by growing debt-servicing obligations. UN واشتد تفاقم الحالة بشكل بالغ مع تزايد المطالبات على المدخرات المحلية للوفاء بالالتزامات المتزايدة لخدمة الديون.
    The success of the Philippines in achieving a budget surplus, despite a heavy load of debt-servicing costs, is remarkable. UN وجدير بالملاحظة نجاح الفلبين في تحقيق فائض في الميزانية، رغم العبء الثقيل الذي تمثله تكاليف خدمة ديونها.
    Indeed, the amounts allocated to debt-servicing greatly exceed external resource flows. UN والواقع أن اﻷموال المخصصة لخدمة الدين تتجاوز بمراحل التدفقات الناشئة عن الموارد الخارجية.
    Many of the least developed countries (LDCs) were unable to allocate adequate resources to social development because of their debt-servicing obligations. UN فالعديد من أقل البلدان نموا غير قادرة على تخصيص موارد كافية للتنمية الاجتماعية بسبب التزاماتها المتعلقة بخدمة الديون.
    In contrast with commercial conference facilities and hotels, the ESCAP facility has no rental or debt-servicing costs to cover. UN وخلافا للمرافق التجارية للمؤتمرات والفنادق، فإن مرفق اللجنة لا يكلف إيجارا عليها أن تدفعه ولا خدمة ديون.
    Moreover, although African countries had received debt relief, their debt-servicing burden had not become lighter owing to the increased interest rate. UN وعلاوة على ذلك، فإنه رغم تخفيف عبء الديون عن بلدان أفريقية لم يخف عبء خدمة هذه الديون بسبب ارتفاع سعر الفائدة.
    The debt-servicing capacity of a country depends on developments in the international economy as much as on success in structural adjustment at home. UN وتتوقف قدرة البلدان فيما يتعلق بخدمة ديونها على التطورات التي تحدث في الاقتصاد الدولي بنفس درجه توقفها على نجاح تلك البلدان في التكيف الهيكلي محليا.
    They were intended to leave the countries with sustainable debt-servicing obligations while freeing the creditors from having to renegotiate repeatedly the debt servicing on the same debt. UN والهدف منها هو أن تصبح التزامات البلد المدين بخدمة الدين مقدورا عليها وأن تتحرر البلدان الدائنة من ضرورة التفاوض المتكرر بشأن خدمة نفس الديون.
    21. However, many countries face ongoing debt-servicing problems even without falling into this classification. UN ٢١ - غير أن بلدان كثيرة تواجه مشاكل خدمة دين جارية، حتى برغم عدم إدراجها في هذا التصنيف.
    It will also be important to make further progress towards effective, equitable, development-oriented and durable solutions to the external debt and debt-servicing problems of developing countries, particularly the poorest and heavily indebted countries. UN ويلزم أيضا إحراز مزيد من التقدم صوب إيجاد حلول دائمة وفعالة ومنصفة وإنمائية المنحى لمشاكل الديون الخارجية وخدمة الديون في البلدان النامية لا سيما أكثر البلدان فقرا والبلدان المثقلة بالديون.
    Thus, for example, compensation in the form of cancellation of debt and debt-servicing could partly repair the injury caused by slavery and colonization. UN ومن هنا، وعلى سبيل المثال، يجوز الانتصاف جزئيا على سبيل الجبر، عن اﻷضرار المترتبة على الرق والاستثمار بالغاء الديون وخدمات الديون.
    Innovative measures are also required to address the debt and debt-servicing problems related to commercial debt. UN كما تلزم تدابير ابتكارية للتصدي لمشاكل الدين وخدمة الدين المتعلقة بالدين التجاري.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد