Inflation also reduces the real value of debt and is therefore likely to benefit the poor, who are usually net debtors. | UN | ويقلص التضخم أيضا قيمة الدين الحقيقية، ولذا فمن المرجح أن يعود بالفائدة على الفقراء الذين يكونون عادة من المدينين. |
The financier must know before providing finance which law will govern the countervailing rights of the debtors. | UN | إذ يجب أن يعرف الممول، قبل أن يقدم التمويل، أي قانون سيحكم حقوق المدينين المقابلة. |
An early dialogue could also lead to a more rapid rehabilitation of debtors and the restoration of market access. | UN | ومن شأن قيام حوار مبكر أيضا أن يؤدي إلى تسريع إعادة تأهيل المدينين واستعادة الوصول إلى الأسواق. |
For private debtors, government involvement in negotiations would be inevitable when the stability of the domestic banking system was at stake. | UN | أما بالنسبة للمدينين الخاصين، فلا مفر من ضلوع الحكومة في المفاوضات حيثما يكون استقرار النظام المصرفي المحلي في الميزان. |
The courts are responsible for collecting the advance payments from the defaulting debtors of these maintenance payments. | UN | وتكون المحاكم مسؤولة عن تحصيل الدفعات المقدمة على نفقات الإعالة تلك من المدينين المخلين بواجبهم. |
debtors that require protection, such as a consumer or a State, may protect themselves through statutory prohibitions. | UN | وباستطاعة المدينين المحتاجين إلى حماية، كالمستهلك أو الدولة، أن يحموا أنفسهم من خلال المحظورات القانونية. |
You don't want to go to the debtors' prison, sir. | Open Subtitles | أنتَ لا ترغب بالذهاب إلى سجن المدينين ، سيدي. |
5. All material accounts receivable have been included in the financial statements and represent valid claims against debtors. | UN | 5 - وأُدرجت جميع حسابات القبض المادية في البيانات المالية، وهي تمثل مطالبات صحيحة من المدينين. |
5. All material accounts receivable have been included in the financial statements and represent valid claims against debtors. | UN | 5 - وأُدرجت جميع حسابات القبض المادية في البيانات المالية، وهي تمثل مطالبات صحيحة من المدينين. |
This meant that all DIP debtors cross-collateralized each other's obligations. | UN | وهذا يعني أن التزامات جميع المدينين الحائزين أصبحت ضمانة احتياطية متبادلة فيما بينهم. |
5. All material accounts receivable have been included in the financial statements, and represent valid claims against debtors. | UN | 5 - وأُدرجت جميع حسابات القبض المادية في البيانات المالية، وهي تمثل مطالبات صحيحة من المدينين. |
Since debtors are often illiterate and lack basic math skills, they are easy prey for moneylenders. | UN | وبما أن المدينين هم في معظم الأحيان من الأميين ويفتقرون إلى المهارات الحسابية، فإنهم يقعون بسهولة في شرك مقرضي الأموال. |
Most of the claimants failed to provide evidence to demonstrate that their debtors' inability to pay was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولم يقدم معظم المطالبين أدلة تثبت أن عجز المدينين لهم عن الدفع ناجم مباشرة عن غزو العراق للكويت واحتلاله لها. |
Most claimants failed to provide evidence to demonstrate that their debtors' inability to pay was a direct loss resulting from Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولم يقدم جميع المطالبين تقريباً أدلة تثبت أن عجز المدينين لهم عن الدفع ناجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
Most claimants failed to provide evidence to demonstrate that their debtors' inability to pay was a direct result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. | UN | ولم يقدم جميع المطالبين تقريبا أدلة تثبت أن عجز المدينين لهم عن الدفع ناجم مباشرة عن غزو العراق واحتلاله للكويت. |
debtors and creditors must share the responsibility for preventing and resolving unsustainable debt situations. | UN | وعلى المدينين والدائنين تقاسم المسؤولية عن منع حالات الدين غير المستدامة وتسويتها. |
5. All material accounts receivable have been included in the financial statements, and represent valid claims against debtors. | UN | 5 - أُدرجت جميع حسابات القبض المادية في البيانات المالية، وهي تمثل مطالبات صحيحة من المدينين. |
debtors and creditors should share responsibility for crisis prevention and management. | UN | وينبغي للمدينين والدائنين أن يتقاسموا المسؤولة لمنع الأزمات والتحكم بها. |
Money lenders charge interest on the loans they accord to debtors, in which the risk factor is implied. | UN | فمقرضو الأموال يفرضون فائدة على القروض التي يمنحونها للمدينين والتي يكون عامل المخاطرة فيها مشمولا ضمنا. |
We lose everything we own and I go to debtors' prison. | Open Subtitles | نخسر كل ما نملك و سأذهب إلى سجن ذوي الديون. |
As sovereign debtors are not private entities, other means had to be developed to spread losses among the creditors, while bolstering the ability and supporting the resolve of the governments of heavily-indebted countries to take corrective policy measures. | UN | وبما أن الدول المدينة ليست بكيانات خاصة كان لا بد من استحداث وسائل أخرى لتوزيع الخسائر بين الدائنين، وفي نفس الوقت دعم قدرة حكومات البلدان المثقلة بالديون وتأييدها في عزمها على اتخاذ تدابير تصحيحية في مجال السياسة العامة. |
The Debtor's Ombudsman represents the interests of debtors and offers them support if applicable. | UN | ويمثل أمين المظالم الخاص بالمدينين مصالح المدينين ويقدم لهم الدعم عند الاقتضاء. |