Approaches have tended to be more successful where there is a high degree of decentralization or a focus on highly disadvantaged children. | UN | وتميل النُّهج إلى تحقيق قدر أكبر من النجاح حيثما وجد قدر عال من اللامركزية أو التركيز على الأطفال الأكثر حرمانا. |
iii) That in any decentralization or privatization process, the Government retains clear responsibility and capacity for ensuring respect of its obligations under the Convention; | UN | `3` أن تقوم الحكومة، في أي عملية لتحقيق اللامركزية أو الخصخصة، بالاحتفاظ بالمسؤولية الواضحة والقدرة فيما يتعلق بكفالة احترام التزاماتها بموجب الاتفاقية؛ |
This trend towards decentralization or self-administration is based on the strong determination of the Somalis not to succumb, but rather to survive. | UN | وهذا الاتجاه صوب اللامركزية أو اﻹدارة الذاتية يرتكز على تصميم الصوماليين القوي على الصمود والبقاء. |
In terms of accountability, the State party had sole responsibility for acts of commission or omission by any organ of government, even in cases of federalism, separation of powers, decentralization or the existence of autonomous regions. | UN | ومن حيث المساءلة، يلاحظ أن الدولة الطرف مسؤولة بمفردها عن أية أفعال أو إغفالات من قبل أي جهاز حكومي، حتى في حالات الاتحاد أو فصل السلطات أو اللامركزية أو وجود مناطق مستقلة. |
The linkages and interdependencies of ERP projects with other major business transformation projects - such as IPSAS, decentralization or offshoring initiatives - that may be going on simultaneously within the organization should be clearly defined, including associated risks and contingencies, to ensure full consistency and harmonization of activities, and the availability of appropriate levels of human and financial resources. | UN | 37- وينبغي أن يحدد بوضوح ترابط وتداخل مشاريع نظم التخطيط مع ما يتزامن معها من مشاريع أخرى تنطوي على تحول رئيسي في العمل، مثل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومبادرات اعتماد اللامركزية ونقل الأنشطة إلى الخارج؛ وينبغي أن يشمل ذلك المخاطر والحالات الطارئة المرتبطة بالمشاريع، لضمان الاتساق الكامل للأنشطة ومواءمتها، وإتاحة مستويات مناسبة من الموارد البشرية والمالية. |
decentralization or devolution of power from the centre to the local level is another distinctive feature of the Policy. | UN | كما تتميز السياسة بطابع اللامركزية أو نقل السلطة من المستوى المركزي إلى المستوى المحلي. |
Over-centralization of functions could lead to institutional overload; conversely, decentralization or devolution, carefully implemented, need not weaken the sphere of competence of the national Government; | UN | ومن شأن اﻹفراط في مركزية الوظائف أن يؤدي إلى زيادة العبء المؤسسي؛ وعلى العكس من ذلك، فإن تنفيذ اللامركزية أو تفويض السلطات، إن تما بعناية، لا يضعفا بالضرورة من نطاق اختصاص الحكومة الوطنية؛ |
Safeguards must be put in place to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination with regard to protection of women and children against harmful practices in different regions and cultural zones. | UN | ويجب أن توضع موضع التطبيق ضمانات تكفل ألا يؤدي تطبيق اللامركزية أو نقل السلطات إلى التمييز فيما يتعلق بحماية المرأة والطفل من الممارسات الضارة في النطاقات الثقافية والمناطق المختلفة. |
Furthermore, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination with regard to the enjoyment of rights by women in different regions. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجب أن تكون هناك ضمانات بألا تؤدي اللامركزية أو انتقال الصلاحيات إلى التمييز فيما يتعلق بتمتع المرأة في مختلف المناطق بحقوقها. |
Further, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination in the enjoyment of rights by children in different regions. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق. |
Further, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination in the enjoyment of rights by children in different regions. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق. |
Further, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination in the enjoyment of rights by children in different regions. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق. |
In the realm of government, different forms of devolution, decentralization or people empowerment are being advocated and experimented with in many countries and sectors. | UN | أما على الصعيد الحكومي، فإن الدعوة قائمة في كثير من البلدان والقطاعات إلى اﻷخذ بأشكال مختلفة من نقل السلطات أو اللامركزية أو تمكين الشعب وإلى اختبارها. |
Furthermore, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination with regard to the enjoyment of rights by women in different regions. | UN | وفضلاً عن ذلك، يجب أن تكون هناك ضمانات بألا تؤدي اللامركزية أو انتقال الصلاحيات إلى التمييز فيما يتعلق بتمتع المرأة في مختلف المناطق بحقوقها. |
In other instances, reaffirmations of local identities have been reflected in the decentralization or devolution of federal power. | UN | 65- وفي حالات أخرى، اتخذ إبراز الهويات المحلية شكل اللامركزية أو نقل السلطة من الكيان الاتحادي إلى كيانات محلية. |
Further, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination in the enjoyment of rights by children in different regions. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق. |
Further, there must be safeguards to ensure that decentralization or devolution does not lead to discrimination in the enjoyment of rights by children in different regions. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن تكون هناك ضمانات لكفالة أن اللامركزية أو التنازل عن السلطة لا يؤديان إلى التمييز في تمتع الأطفال بالحقوق في شتى المناطق. |
32. The Nicaraguan Government has been undertaking a series of efforts towards decentralization, or deconcentration in certain cases, of functions to the municipalities. | UN | ٣٢ - تقوم حكومة نيكاراغوا بسلسلة من الجهود الرامية إلى تحقيق اللامركزية أو التخفيف من التمركز في بعض المناطق، فيما يتصل بمهام البلديات. |
Another major issue which all democracies must face, and which poses particular challenges to new or restored democracies, is the balance between decentralization or devolution on the one hand and central control on the other. | UN | وهناك مسألة هامة أخرى يجب أن تواجهها جميع الديمقراطيات، وهي تشكل تحديات خاصة للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة وتتمثل في التوازن بين اللامركزية أو التنازل عن السلطة من ناحية، والسيطرة المركزية من الناحية اﻷخرى. |
37. The linkages and interdependencies of ERP projects with other major business transformation projects -- such as IPSAS, decentralization or offshoring initiatives -- that may be going on simultaneously within the organization should be clearly defined, including associated risks and contingencies, to ensure full consistency and harmonization of activities, and the availability of appropriate levels of human and financial resources. | UN | 37- وينبغي أن يحدد بوضوح ترابط وتداخل مشاريع نظم التخطيط مع ما يتزامن معها من مشاريع أخرى تنطوي على تحول رئيسي في العمل، مثل تطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، ومبادرات اعتماد اللامركزية ونقل الأنشطة إلى الخارج؛ وينبغي أن يشمل ذلك المخاطر والحالات الطارئة المرتبطة بالمشاريع، لضمان الاتساق الكامل للأنشطة ومواءمتها، وإتاحة مستويات مناسبة من الموارد البشرية والمالية. |