ويكيبيديا

    "decided to maintain" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قررت الإبقاء على
        
    • قرر الإبقاء
        
    • قرر المحافظة على
        
    • قررت الاحتفاظ
        
    • قررت اﻹبقاء على ممارسة
        
    • وقرر الإبقاء
        
    • وقررت الإبقاء على
        
    However, it decided to maintain a small demining unit in order to provide a timely and swift response to future reports by the population on the location of possible mines or explosive devices. UN غير أنها قررت الإبقاء على وحدة صغيرة لإزالة الألغام حتى يتسنى لها الاستجابة بسرعة وفي الوقت المناسب لما سيبلغها به السكان في المستقبل عن المواقع المحتملة للألغام أو الأجهزة المتفجرة.
    19. FICSA was pleased that the Commission had decided to maintain the current education grant methodology for the time being. UN 19 - وأضاف أنه من دواعي سرور الاتحاد أن اللجنة قد قررت الإبقاء على المنهجية الحالية لمنحة التعليم في الوقت الحاضر.
    However, while the General Assembly had decided to maintain a level of 0.75 per cent, it had nevertheless requested a review of the experience of the utilization of the fund. UN ومع ذلك، وفي حين أن الجمعية العامة كانت قد قررت الإبقاء على مستوى قدره 0.75 في المائة، فقد طلبت مع ذلك إجراء استعراض للتجربة المستخلصة من استخدام الصندوق.
    Nevertheless, the Office of the State Attorney-General decided to maintain the charge. UN بيد أن مكتب المدعي العام قرر الإبقاء على الاتهام.
    Upon enquiry, it was clarified to the Committee that the Office of Human Resources Management had decided to maintain the current level of resources for the Emergency Preparedness and Support Team until full implementation of the organizational resilience management system was approved. UN ووُضِّح للَّجنة، لدى الاستفسار، أن مكتب إدارة الموارد البشرية قد قرر المحافظة على المستوى الراهن لموارد فريق التأهب للطوارئ والدعم حتى تتم الموافقة على التنفيذ الكامل لنظام إدارة المرونة في المنظمة.
    Some agencies based in Switzerland have, however, decided to maintain the Swiss franc for these purposes (for example, the much older Universal Postal Union based in Bern). UN بيد أن بعض الوكالات التي توجد مقارها في جنيف قررت الاحتفاظ بالفرنك السويسري لهذه الأغراض (ومنها مثلاً أقدمها وهو الاتحاد البريدي العالمي ومقره في برن).
    Having reviewed the need for such records, the Special Committee decided to maintain its summary records (see A/AC.109/L.1886). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت اﻹبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها )انظر A/AC.109/L.1886(.
    The 57th Meeting considered a report on the issue of the numbers of Executive Committee meetings and decided to maintain the status quo, but asked the Secretariat to organize one four-day meeting within the coming year. UN 6. نظر الاجتماع السابع والخمسون في تقرير عن مسألة عدد اجتماعات اللجنة التنفيذية وقرر الإبقاء على الوضع الحالي، ولكنه طلب إلى الأمانة أن تنظم اجتماعا واحدا لمدة أربعة أيام في السنة التالية.
    (i) decided to maintain the general debate, while bearing in mind the need to avoid unnecessary duplications and overlaps in statements during the general debate and debates on individual agenda items; UN ' 1` قررت الإبقاء على المناقشة العامة، مع مراعاة ضرورة تجنب أي ازدواجية وتداخل لا لزوم لهما بين البيانات التي يدلى بها أثناء المناقشة العامة والمناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال؛
    (i) decided to maintain debates on individual agenda items, while bearing in mind the need to avoid unnecessary duplications and overlaps in statements; UN ' 1` قررت الإبقاء على المناقشات المتعلقة بفرادى بنود جدول الأعمال، مع مراعاة ضرورة تجنب أي ازدواجية وتداخل لا لزوم لهما في البيانات؛
    Although ICSC had decided to maintain the distinction in remuneration between staff with and without primary dependants, the issue of spouse benefits should be addressed in the context of the introduction of broadbanding and pay for performance. UN ومع أن لجنة الخدمة المدنية الدولية قررت الإبقاء على التمييز في الأجر بين الموظفين الذين يعولون معالين من الدرجة الأولى، والموظفين الذين لا يعولون معالين من الدرجة الأولى، فإن مسألة استحقاقات الزوج يجب أن تعالج في سياق تطبيق توسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء.
    It was informed that the Mission had decided to maintain the eight posts in question, even following the above-mentioned staffing review, because their substantive functions were considered to be crucial for the requirements of the reconfigured Mission. UN وأبلغت أن البعثة قررت الإبقاء على الوظائف الثماني المعنية، حتى بعد إجراء استعراض ملاك الموظفين المشار إليه أعلاه، نظرا لأن المهام الفنية التي يضطلع بها شاغلوها تعتبر ذات أهمية بالغة فيما يتعلق باحتياجات البعثة المعاد تشكيلها.
    Having reviewed the need for such records, the Special Committee decided to maintain its summary records (see A/AC.109/1999/L.12). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/1999/L.12.).
    Having reviewed the need for such records, the Special Committee decided to maintain its summary records (see A/AC.109/2000/L.15, paras. 8 and 9). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها) انظر (A/AC.109/2000/L.15، الفقرتان 8 و 9).
    Having reviewed the need for such records, the Special Committee decided to maintain its summary records (see A/AC.109/2005/L.14, paras. 8-10). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/2005/L.14، الفقرات من 8 إلى 10).
    Having reviewed the need for such records, the Special Committee decided to maintain its summary records (see A/AC.109/2003/L.14, paras. 8 and 9). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت الإبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها (انظر A/AC.109/2003/L.14، الفقرتان 8 و 9).
    51. It has already been indicated that the Special Rapporteur has decided to maintain draft article 7 in its present form. UN 51 - سبقت الإشارة إلى أن المقرر الخاص قد قرر الإبقاء على مشروع المادة 7 في شكله الحالي.
    The Governing Council considered various options and, given the nature of the remaining tasks, decided to maintain the Compensation Fund under the continuing oversight of the Governing Council, supported by a small residual secretariat in Geneva that will also assist the Governing Council in the implementation of the newly approved follow-up programme for environmental awards. UN ونظر مجلس الإدارة في خيارات عديدة، وعلى ضوء طابع المهام المتبقية، قرر الإبقاء على صندوق التعويضات تحت إشراف مجلس الإدارة، مدعوما بالجزء الصغير المتبقي من الأمانة في جنيف الذي سيساعد مجلس الإدارة أيضا في تنفيذ برنامج متابعة التعويضات البيئية الذي تمت الموافقة عليه مؤخرا.
    Accordingly, the Working Group, on the basis of paragraph 21 (b) and (c) of its methods of work, decided to maintain its Opinion. UN وبناء على ذلك، قرر الإبقاء على رأيه، على أساس الفقرة 21(ب) و(ج) من أساليب عمله.
    Considering that, in respect of the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea, the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of members of the International Court of Justice, UN إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Some agencies, older than the United Nations and based in Switzerland, however, decided to maintain the Swiss franc for this purpose (for example, the Universal Postal Union based in Berne) when they became members of the United Nations family. UN بيد أن بعض الوكالات، الأقدم من الأمم المتحدة والقائمة في سويسرا، قررت الاحتفاظ بالفرنك السويسري لهذا الغرض (مثلا، اتحاد البريد العالمي القائم في مدينة برن) عندما أصبحت عضواً في أسرة الأمم المتحدة.
    Having reviewed the need for such records, the Special Committee decided to maintain its summary records (see A/AC.109/1999/L.12). UN وبعد أن استعرضت اللجنة الخاصة مدى الحاجة إلى هذه المحاضر، قررت اﻹبقاء على ممارسة تسجيل محاضر موجزة لاجتماعاتها )انظر (A/AC.109/1999/L.12.
    After further thought, the Special Rapporteur has discarded this proposal and has decided to maintain the original approach adopted in draft article 7. UN وبعد إنعام النظر، استبعد المقرر الخاص هذا الاقتراح وقرر الإبقاء على النهج الأصلي المعتمد في مشروع المادة 7.
    The Committee granted de-listing to one individual and 12 entities and decided to maintain the names of the three other individuals on the list. UN وأقرت اللجنة رفع فرد واحد و 12 كيانا من القائمة وقررت الإبقاء على أسماء الأفراد الثلاثة الآخرين في القائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد