ويكيبيديا

    "decision of the constitutional court" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرار المحكمة الدستورية
        
    • لقرار المحكمة الدستورية
        
    • حكم المحكمة الدستورية
        
    • بقرار المحكمة الدستورية
        
    • المحكمة الدستورية حكمها
        
    • بحكم المحكمة الدستورية
        
    • قرار للمحكمة الدستورية
        
    • أصدرته المحكمة الدستورية
        
    • القرار الصادر عن المحكمة الدستورية في
        
    • قرار صادر عن المحكمة الدستورية
        
    • قرار صدر عن المحكمة الدستورية
        
    • قرار من المحكمة الدستورية
        
    The Parliament only duplicates the decision of the Constitutional Court. UN فالبرلمان يكتفي بإصدار نسخة مطابقة من قرار المحكمة الدستورية.
    Less than 15 months elapsed between the reopening of the investigation and the decision of the Constitutional Court. UN وقد انقضت فترة تقل عن ١٥ شهرا منذ إعادة فتح التحقيقات حتى صدور قرار المحكمة الدستورية.
    It is reported that 20 persons who had been sentenced to death have had their sentences suspended following the decision of the Constitutional Court. UN ويُذكر أن 20 شخصا حُكم عليهم بالإعدام قد عُلقت أحكامهم في أعقاب قرار المحكمة الدستورية.
    It indicated that following the 2007 decision of the Constitutional Court, traditional and state-recognized non-traditional religious associations and communities did not enjoy equal rights. UN وأفادت أنه تبعاً لقرار المحكمة الدستورية لعام 2007، لم تعد الجمعيات والطوائف الدينية التقليدية وغير التقليدية المعترف بها من الدولة تتمتع بحقوق متساوية.
    The decision of the Constitutional Court did not affect any person who had been born in the Dominican Republic and issued with a valid birth certificate. UN ولم يؤثر قرار المحكمة الدستورية في أي شخص ولد في الجمهورية الدومينيكية وصدرت له شهادة ميلاد صحيحة.
    The decision of the Constitutional Court would be communicated to the Committee in due course. UN وسيرسل قرار المحكمة الدستورية إلى اللجنة في الوقت المناسب.
    The decision of the Constitutional Court is at present awaited. UN ولم يصدر حتى اﻵن قرار المحكمة الدستورية.
    decision of the Constitutional Court of the UN قرار المحكمة الدستورية لجمهورية سلوفاكيا
    Notwithstanding the decision of the Constitutional Court upholding Law No. 1 of 1965 on defamation of religion, the Committee is of the view that the said law is inconsistent with the provisions of the Covenant and that it should be repealed forthwith. UN رغم قرار المحكمة الدستورية المؤيد للقانون رقم 1 لعام 1965 المتعلق بتشويه صورة الدِّين، ترى اللجنة أن هذا القانون يتعارض مع أحكام العهد وأنه ينبغي إلغاؤه بصورة عاجلة.
    Welcoming the prosecution of freedom of expression violations, it expressed concern regarding threats against journalists and human rights defenders who have opposed the decision of the Constitutional Court. UN وبينما رحبت بملاحقة المتورطين في انتهاك حرية التعبير، أعربت عن قلقها إزاء التهديدات التي يتعرض لها الصحافيون والمدافعون عن حقوق الإنسان الذين اعترضوا على قرار المحكمة الدستورية.
    To the authors' knowledge, the Prosecutor's Office has not taken any relevant measure to criminally prosecute those who did not enforce the decision of the Constitutional Court. UN وحسبما علم أصحاب البلاغ، لم تتخذ النيابة العامة أي تدبير ملائم لإجراء محاكمة جنائية للمسؤولين عن عدم إنفاذ قرار المحكمة الدستورية.
    Furthermore, the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina had failed to take any measure to criminally prosecute those who had not enforced the decision of the Constitutional Court. UN وعلاوة على ذلك، لم تتخذ النيابة العامة للبوسنة والهرسك أية تدابير لإجراء محاكمة جنائية للمسؤولين عن عدم إنفاذ قرار المحكمة الدستورية.
    Furthermore, the Prosecutor's Office of Bosnia and Herzegovina had failed to take any measure to criminally prosecute those who had not enforced the decision of the Constitutional Court. UN وعلاوة على ذلك، لم يتخذ مكتب النائب العام في البوسنة والهرسك أي تدابير لمقاضاة الأشخاص الذين لم يُنْفذوا قرار المحكمة الدستورية مقاضاة جنائية.
    Notwithstanding the decision of the Constitutional Court upholding Law No. 1 of 1965 on defamation of religion, the Committee is of the view that the said law is inconsistent with the provisions of the Covenant and that it should be repealed forthwith. UN رغم قرار المحكمة الدستورية المؤيد للقانون رقم 1 لعام 1965 المتعلق بتشويه صورة الدِّين، ترى اللجنة أن هذا القانون يتعارض مع أحكام العهد وأنه ينبغي إلغاؤه بصورة عاجلة.
    Moreover, any doubts in this regard have been dispelled by the decision of the Constitutional Court of 19 January 2010. UN وعلاوة على ذلك، فإن قرار المحكمة الدستورية المؤرخ 19 كانون الثاني/يناير 2010 قد بدد ما تبقى من شكوك بهذا الشأن.
    My Office stands ready to assist all relevant parties in finding a sustainable solution to implement an agreement on immovable prospective defence property in line with the decision of the Constitutional Court. UN ومكتبي على استعداد لمدّ يد العون لجميع الأطراف المعنية من أجل إيجاد حل مستدام يسمح بتنفيذ أي اتفق يُبرم بشأن الممتلكات المرتقب إدراجها في الممتلكات الدفاعية ويتماشى مع قرار المحكمة الدستورية.
    With the adoption of the above-mentioned decision of the Constitutional Court all provisions of the Criminal Code that were considered unconstitutional became void from the date of its adoption. UN وباعتماد قرار المحكمة الدستورية السالف الذكر أصبحت جميع أحكام القانون الجنائي المخالفة للدستور باطلة منذ تاريخ هذا الاعتماد.
    The blatant disregard for the decision of the Constitutional Court that the referendum was only of a consultative nature undermines the rule of law and the balancing role that the judiciary plays as the third arm of government. UN ومن شأن التجاهل السافر لقرار المحكمة الدستورية القاضي بأن الاستفتاء هو ذو طبيعة استشارية لا غير أن يقوض سيادة القانون والدور الذي يؤديه القضاء في تحقيق التوازن بوصفه ذراع الحكم الثالث.
    The decision of the Constitutional Court could not therefore be regarded as incompatible with the report of the Special Rapporteur, for whom the German delegation reiterated its support. UN ولذلك لا يمكن اعتبار حكم المحكمة الدستورية مناقض لتقرير المقرر الخاص، الذي يكرر الوفد اﻷلماني تأكيد تأييده له.
    The decision of the Constitutional Court was notified to the parties on 16 March 2006. UN وفي 16 آذار/مارس 2006، أُخطِرت الأطراف بقرار المحكمة الدستورية.
    Indeed, despite the alleged failure of the applicant to appear for an interview, the authorities proceeded with their investigation until the decision of the Constitutional Court was promulgated. UN وبالفعل، فرغم عدم حضور مقدم الطلب المزعوم في المقابلة، فقد أجرت السلطات تحقيقها إلى حين أصدرت المحكمة الدستورية حكمها.
    The Government stated that the Council of Judges of the Slovak Republic and the Association of Judges of the Slovak Republic support the proposed amendments. The Government further cites the decision of the Constitutional Court No. IIUS 17/00 of 15 March 2000, which declared the removal of the Vice-Chairman of the Supreme Court by the Government to be constitutional. UN وذكرت الحكومة أن مجلس قضاة جمهورية سلوفاكيا ورابطة قضاة جمهورية سلوفاكيا يساندان التعديلات المقترحة، واستشهدت الحكومة كذلك بحكم المحكمة الدستورية رقم II-US 17/00 الصادر في 15 آذار/مارس 2000، الذي قضى بأن قرار الحكومة بعزل نائب رئيس المحكمة العليا يتوافق مع الدستور.
    186. As a consequence, some provisions of the Law on Radio Diffusion were suspended as of 1 November 1993 by a decision of the Constitutional Court (No. U.Br. 5/92 Published in the Official Journal of the Republic of Macedonia No. 69/1993. UN ٦٨١- ونتيجة لذلك، تم تجميد بعض أحكام قانون البث الاذاعي المؤرخ في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ٣٩٩١ بموجب قرار للمحكمة الدستورية رقم (U.Br. 5/92))٠٥(، ﻷن المحكمة وجدت أن هذه المواد مناقضة للدستور الجديد.
    57. A decision of the Constitutional Court of South Africa also illustrates this point. UN 57 - ومن الأمثلة الأخرى لتوضيح هذه النقطة القرار الذي أصدرته المحكمة الدستورية لجنوب أفريقيا.
    It stated that the validity of the discriminatory provisions of customary law was confirmed by a decision of the Constitutional Court in the case of Masupha vs The Senior Resident Magistrate for the Subordinate Court of Berea and Others. UN وقالت إن وجاهة الأحكام التمييزية في القانون العرفي أكدها القرار الصادر عن المحكمة الدستورية في قضية ماسوفا ضد كبير القضاة المقيمين في محكمة بيريا الفرعية وفي غيرها من المحاكم.
    A decision of the Constitutional Court in 1998 found section 331 to be unconstitutional in so far as it did not allow for an appeal against judicial decisions relating to pretrial detention. UN وفي عام 1998 رأى قرار صادر عن المحكمة الدستورية أن المادة 331 غير دستورية لأنها لا تسمح باستنئاف القرارات القضائية المتعلقة بالاحتجاز على ذمة المحاكمة.
    In Azerbaijan, the policy of insurance payments was extended to families of servicemen who went missing before 1997 and who were not eligible for such payments beforehand, following a 28 January 2014 decision of the Constitutional Court. UN وفي أذربيجان، وسعت سياسة مدفوعات التأمين لتشمل أسر الجنود المفقودين قبل عام 1997 ولم يكونوا مستحقين للحصول على هذه المدفوعات من قبل، وذلك عقب قرار صدر عن المحكمة الدستورية في 28 كانون الثاني/يناير 2014.
    26. Although part of the organizational difficulties were resolved in the second round of parliamentary elections, the vote took place without a decision of the Constitutional Court on the validity of the results of the first round. UN 26 - وعلى الرغم من أنّ بعض الصعوبات التنظيمية قد تم التغلب عليها في الجولة الثانية من الانتخابات البرلمانية، فإنّ الاقتراع تم بدون قرار من المحكمة الدستورية في ما يتعلق بصحة نتائج الجولة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد