The decision of the Court of Appeal is made without oral hearings. | UN | ويُتخذ قرار محكمة الاستئناف دون جلسات استماع. |
The author has refrained from executing the decision of the Court of Appeal, but does not claim to have tried to demonstrate that execution would clearly have had excessive consequences for him. | UN | ولقد امتنع صاحب البلاغ عن تنفيذ قرار محكمة الاستئناف بيد أنه لم يدَّع أنه حاول إثبات أن تنفيذ القرار كان سيسفر عن عواقب تتجاوز صراحة حدود المقبول بالنسبة إليه. |
If leave is granted, the decision of the Court of Appeal can be appealed to the Supreme Court of Canada. | UN | فإن مُنح الإذن، أمكن استئناف قرار محكمة الاستئناف لدى المحكمة العليا لكندا. |
The author appealed the decision of the Court of Appeal to the Supreme Court. | UN | فاستأنف صاحب البلاغ قرار محكمة الاستئناف لدى المحكمة العليا. |
As to the allegations concerning the decision of the Court of Appeal to reject the author's appeal, the State party submits that the author essentially seeks review of the Court's decision, and that this part of the communication is therefore inadmissible since the Committee's role is not to re-evaluate findings of fact or to review the application of domestic legislation. | UN | وفيما يتعلق بالادعاءات المتصلة بقرار محكمة الاستئناف رفض استئناف صاحب البلاغ، تقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ يسعى أساساً إلى مراجعة قرار المحكمة، ومن ثم، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بما أن دور اللجنة ليس هو إعادة تقييم الوقائع أو مراجعة تطبيق التشريعات المحلية. |
The author challenged the decision of the Court of Appeal before the Court of Cassation. | UN | وطعن صاحب البلاغ في قرار محكمة الاستئناف أمام محكمة النقض. |
If leave is granted, the decision of the Court of Appeal can be appealed to the Supreme Court of Canada. | UN | فإن مُنح الإذن، أمكن استئناف قرار محكمة الاستئناف لدى المحكمة العليا لكندا. |
On these points, the Supreme Court upheld the decision of the Court of Appeal and gave additional reasoning on the foreseeability of the damages. | UN | وفيما يتعلق بهذه الأمور أيدت المحكمة العليا قرار محكمة الاستئناف وأعطت حججاً إضافية بشأن إمكانية توقع الأضرار. |
The Supreme Court confirmed the decision of the Court of Appeal. | UN | أما المحكمة العليا فقد أكدت قرار محكمة الاستئناف. |
The Supreme Court affirmed the decision of the Court of Appeal regarding the application of the CISG. | UN | وقد أكدت المحكمة العليا قرار محكمة الاستئناف بشأن تطبيق اتفاقية البيع. |
The Court of Cassation rejected the appeal lodged against the decision of the Court of Appeal. | UN | ورفضت محكمة النقض الاستئناف المقدم ضد قرار محكمة الاستئناف. |
The Austrian Supreme Court only partially affirmed the decision of the Court of Appeal: | UN | وأكَّدت المحكمة العليا النمساوية قرار محكمة الاستئناف جزئيًّا فقط: |
This ruling was appealed to the Supreme Court with a request to overturn the decision of the Court of Appeal and to terminate criminal proceedings in this case. | UN | وطُعن في هذا القرار لدى المحكمة العليا، وطُلب إلغاء قرار محكمة الاستئناف وإسقاط إجراءات الدعوى الجنائية في هذه القضية. |
The decision of the Court of Appeal overturned that decision and rejected the claims for compensation. | UN | ثمّ ألغى قرار محكمة الاستئناف ذلك القرار ورفض المطالب بالتعويض. |
The court of cassation overturned the decision of the Court of Appeal and upheld the decision by the court of first instance. | UN | ولكن ألغت محكمة النقض قرار محكمة الاستئناف وأيّدت قرار المحكمة الابتدائية. |
The court of cassation overturned the decision of the Court of Appeal on the following grounds. | UN | وألغت محكمة النقض قرار محكمة الاستئناف بناءً على الأسباب التالية. |
The decision regarding this case will be made on the basis of the decision of the Court of Appeal concerning the above-mentioned case. | UN | وسيُتخذ القرار المتعلق بهذه القضية على أساس قرار محكمة الاستئناف فيما يخص القضية المشار إليها أعلاه. |
In general, the decision of the Court of Appeal will be final. | UN | وعادة ما يكون قرار محكمة الاستئناف نهائياً. |
In its decision of 21 February 2007, the Supreme Court granted the applicant's petition, overturning the decision of the Court of Appeal. | UN | وقبلت المحكمة العليا، في قرارها الصادر في 21 شباط/فبراير 2007، التماس المدَّعي، وألغت قرار محكمة الاستئناف. |
As to the allegations concerning the decision of the Court of Appeal to reject the author's appeal, the State party submits that the author essentially seeks review of the Court's decision, and that this part of the communication is therefore inadmissible since the Committee's role is not to re-evaluate findings of fact or to review the application of domestic legislation. | UN | وفيما يتعلق بالادعاءات المتصلة بقرار محكمة الاستئناف رفض استئناف صاحب البلاغ، تقول الدولة الطرف إن صاحب البلاغ يسعى أساساً إلى مراجعة قرار المحكمة، ومن ثم، فإن هذا الجزء من البلاغ غير مقبول بما أن دور اللجنة ليس هو إعادة تقييم الوقائع أو مراجعة تطبيق التشريعات المحلية. |
2.8 On 23 March 2006 the author introduced before the Supreme Court of Canada a request for authorization to appeal the decision of the Court of Appeal of Quebec of 6 February 2006, which was also rejected. | UN | 2-8 وفي 23 آذار/مارس 2006، قدم صاحب البلاغ إلى المحكمة العليا في كندا طلباً للإذن له بالطعن في قرار محكمة استئناف كويبيك المؤرخ 6 شباط/فبراير 2006، ولكن طلبه رفض أيضاً. |
The Sovereign in Council Under s.136 of the Constitution, an appeal may be made from a decision of the Court of Appeal to the Sovereign in Council. | UN | العاهل في مجلسه: بموجب أحكام الفرع 136 من الدستور، يمكن استئناف حكم محكمة الاستئناف أمام العاهل في مجلسه. |
On 21 January 2009, the Supreme Court again overturned the July 2008 decision of the Court of Appeal and ordered another reconsideration of the case. | UN | وفي 21 كانون الثاني/يناير 2009، ألغت المحكمة العليا مجدداً القرار الصادر عن محكمة الاستئناف في تموز/يوليه 2008 وأمرت بإعادة النظر مرة أخرى في القضية. |