ويكيبيديا

    "decision of the israeli government" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرار الحكومة اﻹسرائيلية
        
    • اتخذته الحكومة الإسرائيلية
        
    The decision of the Israeli Government to commence the building of new settlements in Jabal Abu Ghneim has had a negative impact on the peace process. UN إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في بناء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم قد أثر تأثيرا سلبيا على عملية السلام.
    We share the concerns that many Member States have expressed about the decision of the Israeli Government to begin construction at Har Homa. UN إننا نشاطر العديد من الدول اﻷعضاء قلقها الذي أعربت عنه حيال قرار الحكومة اﻹسرائيلية الشروع في البناء في هار حوما.
    That draft resolution, which was couched in most reasonable and moderate language, had, inter alia, expressed deep concern at the decision of the Israeli Government to initiate new settlement activities in East Jerusalem. UN ومشروع القرار ذاك، الذي صيغ بأكبر قدر من المعقولية والاعتدال، أعرب، في جملة أمور، عن القلق العميق إزاء قرار الحكومة اﻹسرائيلية البدء بأنشطة استيطانية جديدة في القدس الشرقية.
    Let me repeat that my Government shares the concerns expressed here and in the Security Council about the decision of the Israeli Government to begin construction at this site. UN دعوني أكرر أن حكومتي تشاطر القلق المعرب عنه هنا وفي مجلس اﻷمن إزاء قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالشروع في البناء في هذا الموقع.
    The illegal decision of the Israeli Government to declare Gaza a " hostile territory " constituted a breach of its commitments under the Geneva Conventions and a collective punishment that required all, including the high contracting parties of the Fourth Geneva Convention, to do everything to stop Israel from implementing its decision. UN والقرار غير الشرعي الذي اتخذته الحكومة الإسرائيلية بإعلان غزة " كيانا معاديا " يشكل انتهاكا لالتزاماتها بموجب اتفاقيات جنيف، كما أنه عقاب جماعي يتطلب أن تبذل جميع الأطراف، بما فيها الأطراف المتعاقدة السامية في اتفاقية جنيف الرابعة، كل ما في وسعها لوقف إسرائيل عن تنفيذ قراراها.
    It was the decision of the Israeli Government to build a new settlement in Jabal Abu Ghneim, to the south of East Jerusalem, that brought about the convening of this emergency special session after the matter failed to be resolved in the Security Council Chamber. UN إن قرار الحكومة اﻹسرائيلية ببناء مستوطنة جديدة في جبل أبو غنيم، جنوب القدس الشرقية، سبب انعقاد هذه الدورة الاستثنائية الطارئة بعدما لم تحل المسألة في قاعة مجلس اﻷمن.
    The Committee noted the decision of the Israeli Government to evacuate some of the settlements stating that they had been set up “illegally”. UN وأشارت اللجنة إلى قرار الحكومة اﻹسرائيلية بإخلاء بعض المستوطنات، مصرحة بأنه قد تم تشييدها " بطريقة غير قانونية " .
    As we have heard repeatedly in this Hall during the four occasions upon which this tenth emergency special session was resumed, the decision of the Israeli Government to continue its settlement policy in the occupied Arab territories is a grave perversion of the spirit of the Oslo agreements. UN وكما استمعنا مرارا وتكرارا في هذه القاعة، خلال المرات اﻷربع التي استؤنفت فيها هذه الدورة الاستثنائية الطارئة العاشرة، فإن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالمضي في سياستها الاستيطانية في اﻷراضي العربية المحتلة خروج خطير عن روح اتفاقات أوسلو.
    The decision of the Israeli Government to build a new settlement in Jabal Abu Ghneim, in occupied East Jerusalem, is designed to isolate the City of Jerusalem and to establish a new city to replace the city of Bethlehem, and is therefore a rejection of the commitments in the agreements concluded between the Israeli and Palestinian sides. UN لذلك فإن قرار الحكومة اﻹسرائيلية ببناء مستوطنة جديدة في منطقة أبو غنيم، الواقعة في القدس الشرقية المحتلة، يهدف فعلا إلى عزل مدينة القدس الشريف وإقامة مدينة بديلة لمدينة بيت لحم، ويمثل رفضا للالتزامات بتنفيذ ما ترتب عليها من استحقاقات في الاتفاقات المعقودة بين الجانب اﻹسرائيلي والجانب الفلسطيني.
    The Committee noted the decision of the Israeli Government to evacuate some of the settlements stating that they had been set up “illegally”. UN وأشارت اللجنة إلى قرار الحكومة اﻹسرائيلية بإخلاء بعض المستوطنات، مصرحة بأنه قد تم تشييدها " بطريقة غير قانونية " .
    I would like to reiterate that the Turkish Government is most seriously concerned about the latest decision of the Israeli Government to approve a housing project in the Jabal Abu Ghneim area of Al-Quds Al-Sharif, in defiance of the relevant Security Council and General Assembly resolutions. UN وأود أن أقول مجددا إن الحكومة التركية تشعر بالقلق البالغ إزاء قرار الحكومة اﻹسرائيلية اﻷخير بالموافقة علـى مشروع سكني في منطقة جبل أبو غنيم في القدس الشريف انتهاكا للقرارات ذات الصلة الصادرة عن مجلس اﻷمن والجمعية العامة.
    584. What ultimately brought the peace process to a halt was the decision of the Israeli Government on 26 February 1997 to build a settlement named Har Homa, comprising 6,500 housing units, on Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem. UN ٥٨٤ - إن ما أوصل عملية السلام أساسا إلى طريق مسدود هو قرار الحكومة اﻹسرائيلية في ٢٦ شباط/ فبراير ١٩٩٧ بناء مستوطنة سُميت حارحوما تتألف من ٥٠٠ ٦ وحدة سكنية، على جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    Accordingly, as we stated in the debate in the Security Council on 6 March, the European Union deeply deplores the decision of the Israeli Government to approve construction plans for Jabal Abu Ghneim/Har Homa on the West Bank in the Jerusalem area. UN وبالتالي، كما ذكرنــا فــي مناقشة مجلس اﻷمن في ٦ آذار/مارس، يشجب الاتحــاد اﻷوروبــي بعمــق قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالموافقة على خطط البناء الخاصة بجبل أبو غنيم/هارحوما في الضفة الغربية في منطقة القدس.
    37. The Chairman declared that the decision of the Israeli Government ran counter to the letter and the spirit of the Declaration of Principles on the Interim Self-Government Arrangements and the subsequent implementation of agreements, particularly the Interim Agreement on the West Bank and the Gaza Strip, signed in September 1995. UN ٣٧ - وأعلن الرئيس أن قرار الحكومة اﻹسرائيلية يناقض نصا وروحا إعلان المبادئ المتعلق بترتيبات الحكم الذاتي المؤقت، وما تلى ذلك من اتفاقات التنفيذ، ولا سيما الاتفاق المؤقت بشأن الضفة الغربية وقطاع غزة الموقع في أيلول/سبتمبر ١٩٩٥.
    In the General Assembly meeting of 12 March, a resolution deploring the decision of the Israeli Government to approve construction plans for Jabal Abu Ghneim/Har Homa and urging Israel to refrain from actually starting construction activities was adopted by an overwhelming majority. UN وفي الجلسة التي عقدتها الجمعية العامة يوم ٢١ آذار/ مارس، اتﱡخذ باﻷغلبية الساحقة قرار يشجب قرار الحكومة اﻹسرائيلية بالموافقة على خطط للبناء في جبل أبو غنيم/هار حوما، ويحث إسرائيل على الامتناع عن البدء الفعلي بأنشطة البناء.
    Mr. Pérez-Otermin (Uruguay) (interpretation from Spanish): The matter before us today — the decision of the Israeli Government to build new settlements at Jebel Abu Ghneim — has been considered on three occasions by the General Assembly. The first time was in regular session and the next two in emergency special session. UN السيد بيريز - اوترمين )أوروغواي( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن المسألة المعروضة علينا اليوم - أي قرار الحكومة اﻹسرائيلية ببناء مستوطنات جديدة في جبل أبو غنيم - كانت محل نظر الجمعية العامة في ثلاث مناسبات، المناسبة اﻷولى في الدورة العادية، والمناسبتان اﻷخريان كانتا في الدورة الاستثنائية الطارئة.
    8. To welcome the statement issued by the European Union condemning the decision of the Israeli Government to approve the plans for construction at Jabal Abu Ghneim; and to consider Jerusalem as being subject to the principles set forth in Security Council resolution 242 (1967) and, in particular, to the principle of the inadmissibility of the acquisition of territory by force; UN ٨ - الترحيب بالبيان الصادر عن الاتحاد اﻷوروبي بشجب قرار الحكومة اﻹسرائيلية الموافقة على خطط البناء في جبل أبو غنيم، واعتبار القدس خاضعة للمبادئ المبينة في قرار مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( وخاصة مبدأ عدم جواز اكتساب اﻷرض بالقوة.
    Mr. Hasmy (Malaysia): This urgent meeting of the Assembly has been convened at the request of the Arab Group and the Non-Aligned Movement to consider the current, potentially dangerous situation in the Middle East, which has arisen from the decision of the Israeli Government to build a new Jewish settlement in Jabal Abu Ghneim in East Jerusalem. UN السيد حازمي )ماليزيا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تنعقد هـــــذه الجلسة العاجلة للجمعية بطلب من المجموعة العربيــــة وحركة عدم الانحياز للنظر في الحالة الراهنة التي يحتمل أن تنطوي على خطر في الشرق اﻷوسط، وهي الحالة الناجمة عن قرار الحكومة اﻹسرائيلية بناء مستوطنة يهودية جديدة في جبل أبو غنيم في القدس الشرقية.
    12. The Meeting condemned the decision of the Israeli Government on 11 September 2003 to expel President Yasser Arafat, the elected President of Palestine. UN 12 - وشجب الاجتماع القرار الذي اتخذته الحكومة الإسرائيلية في 11 أيلول/سبتمبر 2003 بطرد الرئيس ياسر عرفات، رئيس فلسطين المنتخب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد