Noting the decision of the Meeting of States Parties that the International Tribunal for the Law of the Sea should establish its own financial regulations, | UN | إذ تشير إلى قرار اجتماع الدول اﻷطراف بأن تضع المحكمة الدولية لقانون البحار النظام المالي الخاص بها، |
The decision of the Meeting of the members could not be deemed thus as a second instance decision either, as it was the outcome of non-judicial proceedings. | UN | ومن ثم فإن قرار اجتماع الأعضاء لا يمكن أيضاً اعتباره قرار محكمة درجة ثانية لأنه حصيلة إجراءات غير قضائية. |
These rules of procedure may be amended by a decision of the Meeting of States Parties taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اجتماع الدول الأطراف يُتخذ بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
These rules of procedure may be amended by a decision of the Meeting of States Parties taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اجتماع الدول الأطراف يُتخذ بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
81. Following the decision of the Meeting of States Parties, the Tribunal decided to participate in the common system of salaries, allowances and other conditions of service of the United Nations and the specialized agencies. | UN | ٨١ - تبعا لقرار اجتماع الدول اﻷطراف، قررت المحكمة أن تشارك في النظام الموحد للمرتبات والبدلات وشروط الخدمة اﻷخرى لﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة. |
A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm any TSB that exists for a period of more than one year. | UN | ويلزم لتأكيد بقاء أي هيئة فرعية مؤقتة توجد لمدة تزيد على سنة واحدة صدور قرار من اجتماع الأطراف. |
A. decision of the Meeting of States Parties | UN | ألف - مقرر اجتماع الدول الأطراف |
This procedural matter does, however, also arise when a Party is responding to a decision of the Meeting of the Parties that noted that the Party's explanation for a deviation placed the Party in non-compliance and requested the Party to submit a plan of action to address the deviation. | UN | وتنشأ هذه المسألة الإجرائية أيضاً عندما يرد الطرف على أحد مقررات اجتماع الأطراف التي تشير إلى أن توضيح الطرف للإنحراف يضعه في حالة عدم امتثال ويطلب إلى الطرف تقديم خطة عمل لمعالجة الإنحراف. |
2.6 On an unspecified date, Mr. Mavlonov received a document by post entitled " decision of the Meeting of the mass media organs registration commission under the Samarkand regional Administration Press Department " dated 27 April 2001. | UN | 2-6 وفي تاريخ غير محدد، تلقى السيد مافلونوف وثيقة بالبريد معنونة " قرار اجتماع لجنة تسجيل أجهزة الإعلام الجماهيري التابعة لقسم الصحافة في إدارة إقليم سمرقند " مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2001. |
2.6 On an unspecified date, Mr. Mavlonov received a document by post entitled " decision of the Meeting of the mass media organs registration commission under the Samarkand regional Administration Press Department " dated 27 April 2001. | UN | 2-6 وفي تاريخ غير محدد، تلقى السيد مافلونوف وثيقة بالبريد معنونة " قرار اجتماع لجنة تسجيل أجهزة الإعلام الجماهيري التابعة لقسم الصحافة في إدارة إقليم سمرقند " مؤرخ 27 نيسان/أبريل 2001. |
13.1 Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. | UN | ١٣-١ إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول اﻷطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول اﻷطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
13.1 Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of the applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. | UN | ١٣-١ إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول اﻷطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول اﻷطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
13. Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. | UN | 13- إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول الأطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول الأطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
13. Where, in the opinion of the Registrar, the proposed expenditure cannot be made from the existing appropriations, it shall not be incurred until the Meeting of States Parties has made the necessary appropriations or unless the Registrar certifies that provision can be made under the conditions of an applicable decision of the Meeting of States Parties relating to unforeseen and extraordinary expenses. | UN | 13- إذا تعذر، في رأي المسجل، تغطية النفقات المقترحة من الاعتمادات الجارية، لا يرتبط بها حتى يقر اجتماع الدول الأطراف الاعتمادات اللازمة، ما لم يشهد المسجل بأنه يمكن تغطية النفقات بالشروط المنصوص عليها في قرار اجتماع الدول الأطراف المتعلق بالمصروفات غير المنظورة وغير العادية. |
These rules of procedure may be amended by a decision of the Meeting of the States Parties taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اجتماع الدول الأطراف بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
These rules of procedure may be amended by a decision of the Meeting of the States Parties taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اجتماع الدول الأطراف بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
These rules of procedure may be amended by a decision of the Meeting of the States Parties taken by a two-thirds majority of the representatives present and voting. | UN | يجوز تعديل هذا النظام الداخلي بقرار من اجتماع الدول الأطراف يُتخذ بأغلبية ثلثي أصوات الممثلين الحاضرين والمصوتين. |
From this balance, an amount of Euro784,136 was surrendered and deducted from the assessed contributions of the States parties for 2010, in accordance with the decision of the Meeting of States Parties held in June 2009 (SPLOS/203). | UN | ومن أصل هذا الرصيد، تم التنازل عن مبلغ 136 784 يورو وجرى خصمه من الاشتراكات المقررة على الدول الأطراف لعام 2010، وفقا لقرار اجتماع الدول الأطراف، المعقود في حزيران/يونيه 2009 (SPLOS/203). |
80. In accordance with the decision of the Meeting of States Parties, pending the adoption of its own regulations, the Tribunal applies, mutatis mutandis, the Financial Regulations of the United Nations.24 A set of draft financial regulations was under preparation for submission to the Meeting of States Parties. | UN | ٨٠ - وفقـــا لقرار اجتماع الدول اﻷطراف، ولحين اعتماد اﻷنظمة الخاصة بالمحكمة، تطبق المحكمة، مع ما يلزم من تعديل، النظام المالي لﻷمم المتحدة)٢٤(. ويجرى إعداد مشروع نظام مالي من أجل تقديمه إلى اجتماع الدول اﻷطراف. |
A decision of the Meeting of the Parties is required to confirm any TSB that exists for a period of more than one year. | UN | ويلزم لتأكيد بقاء أي هيئة فرعية مؤقتة توجد لمدة تزيد على سنة واحدة صدور قرار من اجتماع الأطراف. |
In 2009, the Programme team specifically supported institutional strengthening of various countries in Africa to effectively implement Montreal Protocol activities and assisted countries to establish and implement terminal phase out management plans and accelerate the phase-out of hydrochlorofluorocarbons in line with the decision of the Meeting of the Parties to the Montreal Protocol. | UN | وفي سنة 2009، قدم فريق البرنامج دعما خاصا لتعزيز مؤسسات مختلف البلدان الأفريقية لتتمكن من تنفيذ الأنشطة التي ينص عليها بروتوكول مونتريال بفعالية وساعد البلدان على بلورة وتنفيذ المراحل النهائية من خطط إدارة الإلغاء التدريجي لمركبات الهيدروكلوروفلوروكربون والتسريع بإلغائها التدريجي تمشيا مع مقرر اجتماع الأطراف في بروتوكول مونتريال. |
This procedural matter does, however, also arise when a Party is responding to a decision of the Meeting of the Parties that noted that the Party's explanation for a deviation placed the Party in non-compliance and requested the Party to submit a plan of action to address the deviation. | UN | وتنشأ هذه المسألة الإجرائية أيضاً عندما يرد الطرف على أحد مقررات اجتماع الأطراف التي تشير إلى أن توضيح الطرف للانحراف يضعه في حالة عدم امتثال ويطلب إلى الطرف تقديم خطة عمل لمعالجة الانحراف. |
This report is submitted by the Executive Committee pursuant to the following decision of the Meeting of the Parties: | UN | 1. يُقدّم هذا التقرير من اللجنة التنفيذية عملاً بمقرر اجتماع الأطراف التالي: |
The names of the selected Parties are recorded in a decision of the Meeting of the Parties. | UN | ويتم تسجيل الأطراف المختارة في مقرر لاجتماع الأطراف. |
82. Based on the recommendation of the Preparatory Commission and the decision of the Meeting of States Parties,25 the Tribunal decided to apply, mutatis mutandis, the Staff Regulations and Rules of the United Nations, pending the adoption of its own staff regulations. | UN | ٨٢ - استنادا إلى توصية اللجنة التحضيرية وقرار اجتماع الدول اﻷطراف)٢٥(، قررت المحكمة أن تطبق النظامين اﻹداري واﻷساسي لموظفي اﻷمم المتحدة، مع إجراء ما يلزم من تعديل، ريثما يتم اعتماد نظامها اﻷساسي الخاص بها. |