ويكيبيديا

    "decision on expulsion" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • قرار الطرد
        
    • بالقرار المتعلق بالطرد
        
    • القرار المتعلق بالطرد
        
    • قرار بطرد
        
    • قرار طرد
        
    A decision on expulsion may be preceded by a police investigation. UN وينبغي أن يسبق قرار الطرد تحقيقٌ يعهد إلى جهاز الشرطة بإجرائه.
    The decision on expulsion must be taken within six months from the date on which the proceedings were initiated. UN ويتعين اتخاذ قرار الطرد في غضون ستة أشهر من بدء الإجراءات.
    Once it has become final, the individual is notified of the decision on expulsion. UN ومتى أصبح قرار الطرد نهائيا أُبلغ به المعني بالأمر.
    The requirement that a decision on expulsion be notified to the alien concerned is contained in the legislation of several States. UN 649 - وتتضمن تشريعات دول عديدة شرط إخطار الشخص الأجنبي المعني بالقرار المتعلق بالطرد().
    46. Numerous national courts have recognized the right to a review procedure for a decision on expulsion. UN 46 - والعديد من المحاكم الوطنية تعترف بالحق في إجراء الطعن في القرار المتعلق بالطرد().
    Although article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not expressly grant the alien the right to a hearing, the Human Rights Committee has expressed the view that a decision on expulsion adopted without the alien having been given an appropriate hearing may violate article 13 of the Covenant: UN ورغم أن المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تعطي الأجنبي صراحة الحق في جلسة استماع، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أعربت عن رأي مفاده أن اتخاذ قرار بطرد الأجنبي دون منحه جلسة استماع مناسبة يمكن أن ينطوي على مخالفة للمادة 13 من العهد:
    The principle of " non-refoulement " was also applicable under the asylum procedure and applicants could appeal a decision on expulsion in the same way as a denial of asylum. UN كما يسري مبدأ عدم اﻹبعاد، وذلك بموجب إجراءات اللجوء، ويجوز لمقدمي طلبات اللجوء استئناف قرار طرد على غرار استئناف قرار رفض اللجوء.
    When making a decision on expulsion, account shall be taken of personal, family, economic and other circumstances. UN وتراعى لدى اتخاذ قرار الطرد الظروف الشخصية والأسرية والاقتصادية وغيرها.
    Bringing a civil action has no suspensive effect and shall not stay the execution of the decision on expulsion. UN ولا يترتب على رفع دعوى مدنية أي أثر إيقافي لتنفيذ قرار الطرد.
    The decision on expulsion may specify the deadline for voluntary execution of the decision, which may not exceed 15 days. UN ويجوز أن يتضمن قرار الطرد الموعد النهائي للتنفيذ الطوعي للقرار، والذي لا يمكن أن يتجاوز 15 يوما.
    The conclusion on authorization establishes that the decision on expulsion became enforceable and shall specify the manner, time and place for enforcement of the decision. UN وينص الاستنتاج المتعلق بالإذن على أن قرار الطرد قد أصبح نافذا، ويحدد الطريقة والتوقيت والمكان لتنفيذه.
    At that meeting, the alien is informed that the decision on expulsion has expired and will be encouraged to re-apply for a residence permit. UN وفي الاجتماع، يحاط الأجنبي علماً بسقوط قرار الطرد ويشجع على تقديم طلب جديد للحصول على تصريح للإقامة.
    At that meeting, the alien is informed that the decision on expulsion has expired and will be encouraged to re-apply for a residence permit. UN وفي الاجتماع، يحاط الأجنبي علماً بسقوط قرار الطرد ويشجع على تقديم طلب جديد للحصول على تصريح للإقامة.
    The decision on expulsion hence became statute-barred on 28 March 2010. UN وبذلك أصبح قرار الطرد لاغياً بحكم القانون في 28 آذار/مارس 2010.
    In principle, a residence permit is granted in cases where a decision on expulsion has become statute-barred without the alien being responsible for that fact by, for example, going into hiding to avoid enforcement of the decision. UN ومن حيث المبدأ، يوافق المجلس على طلب الإقامة عندما لا يكون الأجنبي مسؤولاً عن سقوط قرار الطرد بقوة القانون عن طريق قيامه، مثلاً، بالاختفاء لتجنب تنفيذ القرار.
    Considering that the original decision on expulsion is statute-barred, a new application to the Migration Board with the possibility to appeal to the Migration Court must be seen as an effective remedy against the alleged risk of a violation of article 3. UN وترى الدولة الطرف أن سقوط قرار الطرد الأصلي بقوة القانون، وإمكانية تقديم طلب جديد إلى مجلس الهجرة، وقابلية قرار مجلس الهجرة للطعن أمام محكمة الهجرة كلها سبل انتصاف فعالة من الانتهاك المزعوم للمادة 3.
    If the appeal was lodged in a court, however, suspension of the decision on expulsion could be requested in the form of an application for provisional measures, in which case the court retained the discretion whether or not to grant them. UN إلا أنه إذا قُدِّم الطعن عن طريق المحكمة، يمكن أن يُطلب إيقاف قرار الطرد عبر تقديم طلب لاتخاذ تدابير مؤقتة، وفي هذه الحالة يكون للمحكمة حق استنسابي في الموافقة على الطلب أم لا.
    The decision on expulsion hence became statute-barred on 28 March 2010. UN وبذلك أصبح قرار الطرد لاغياً بحكم القانون في 28 آذار/مارس 2010.
    In principle, a residence permit is granted in cases where a decision on expulsion has become statute-barred without the alien being responsible for that fact by, for example, going into hiding to avoid enforcement of the decision. UN ومن حيث المبدأ، يوافق المجلس على طلب الإقامة عندما لا يكون الأجنبي مسؤولاً عن سقوط قرار الطرد بقوة القانون عن طريق قيامه، مثلاً، بالاختفاء لتجنب تنفيذ القرار.
    The legislation of a number of States contains a requirement that a decision on expulsion must be notified to the alien concerned. UN ويُلاحظ أيضاً أن تشريعات دول عديدة تنص على وجوب إخطار الشخص الأجنبي المعني بالقرار المتعلق بالطرد().
    Numerous national courts have recognized the right to a review procedure for a decision on expulsion. UN 683 - والعديد من المحاكم الوطنية تعترف بالحق في إجراء الطعن في القرار المتعلق بالطرد().
    Although article 13 of the International Covenant on Civil and Political Rights does not expressly grant the alien the right to a hearing, the Human Rights Committee has expressed the view that a decision on expulsion adopted without the alien having been given an appropriate hearing may violate article 13 of the Covenant: UN 620 - ورغم أن المادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية لا تعطي الأجنبي صراحة الحق في جلسة استماع()، فإن اللجنة المعنية بحقوق الإنسان قد أعربت عن رأي مفاده أن اتخاذ قرار بطرد الأجنبي دون منحه جلسة استماع مناسبة يمكن أن ينطوي على مخالفة للمادة 13 من العهد:
    - decision on expulsion issued by the Ministry of the Interior, a police administration, or a police station. UN - قرار طرد صادر عن وزارة الداخلية أو إدارة الشرطة أو مركز الشرطة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد