In accordance with a decision taken at its thirty-ninth session, the Committee agreed that that review would be based upon the last reports submitted by the State party concerned and their consideration by the Committee. | UN | واتفقت اللجنة، بموجب قرار اتخذ في دورتها التاسعة والثلاثين، على أن تستند في هذا الاستعراض إلى آخر التقارير التي قدمتها الدولة الطرف المعنية وعلى الدراســة التـي قامــت بهــا اللجنـة لتلك التقارير. |
At the 4489th meeting, the President, in accordance with the decision taken at the 4488th meeting, invited the representative of Israel to participate in the discussion. | UN | وفي الجلسة 4489، دعا الرئيس، وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4488، ممثل إسرائيل للمشاركة في المناقشة. |
In accordance with the decision taken at the 54th plenary meeting, the observer of the Holy See made a statement. | UN | وأدلى مراقب عن الكرسي الرسولي ببيان وفقا للمقرر المتخذ في الجلسة العامة ٥٤. |
In accordance with the decision taken at the 3988th meeting, the Council heard a statement by Mr. Jovanovic. | UN | وبمقتضى القرار المتخذ في الجلسة ٣٩٨٨ استمع المجلس إلى بيان أدلى به السيد يوفانوفيتش. |
In that respect, her delegation welcomed the decision taken at the third World Climate Conference to establish a global framework for climate services. | UN | وفي هذا الصدد قالت إن وفدها يرحب بالقرار المتخذ في مؤتمر المناخ العالمي بشأن إنشاء إطار عالمي للخدمات المناخية. |
In accordance with the decision taken at the 10th plenary meeting, H.E. Mr. Ivan Šimonović, President of the Economic and Social Council, made a statement. | UN | وعملا بالمقرر المتخذ في الجلسة العامة 10، أدلى سعادة السيد إيفان سيمونوفيتش رئيس المجلس الاقتصادي والاجتماعي ببيان. |
On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee decided to hear a statement by the Chief Minister of Gibraltar, His Excellency Fabian Picardo. | UN | بناء على قرار اتخذ في الجلسة الثانية، قررت اللجنة الاستماع إلى بيان يدلي به رئيس وزراء جبل طارق، سعادة السيد فابيان بيكاردو. |
On the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee decided to hear a statement by the President of the Government of New Caledonia, His Excellency Harold Martin. | UN | بناء على قرار اتخذ في الجلسة الثانية، قررت اللجنة الاستماع إلى بيان يدلي به رئيس حكومة كاليدونيا الجديدة، معالي السيد هارولد مارتن. |
In accordance with the decision taken at the 4204th meeting, the President invited the Permanent Observer of Palestine to participate in the meeting. | UN | وفقا للقرار المتخذ في الجلسة 4204، دعا الرئيس المراقب الدائم لفلسطين إلى المشاركة في الجلسة. |
In accordance with a decision taken at the 10th plenary meeting, the observer of Switzerland made a statement. | UN | ووفقا للقرار المتخذ في الجلسة العامة ١٠، أدلى مراقب سويسرا ببيان. |
In accordance with the decision taken at the 4299th meeting, the President invited the Minister for Foreign Affairs of Georgia to participate in the meeting. | UN | ووفقا للمقرر المتخذ في الجلسة 4299، دعا الرئيس وزير خارجية جورجيا إلى الاشتراك في الجلسة. |
The President, in accordance with the decision taken at the 3621st meeting of the Council, invited the representative of Liberia to participate in the discussion without the right to vote. | UN | ودعا الرئيس، وفقا للمقرر المتخذ في جلسة المجلس ٣٦٢١، ممثل ليبريا الى الاشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت. |
At all events, the decision taken at that time could always be reconsidered. | UN | غير أنه لا يزال من الممكن العدول عن القرار المتخذ في ذلك الوقت. |
decision taken at the fifteenth annual meeting | UN | القرار المتخذ في الاجتماع السنوي الخامس عشر |
In this regard, my Government welcomes the decision taken at the High-level Plenary Meeting to establish a Peacebuilding Commission. | UN | وفي هذا السياق، ترحب حكومتي بالقرار المتخذ في الاجتماع العام الرفيع المستوى بإنشاء لجنة لبناء السلام. |
My delegation welcomes the decision taken at the fiftieth session of the General Assembly to extend the tenure of the Working Group. | UN | ويرحب وفد بلدي بالقرار المتخذ في الدورة الخمسين للجمعية العامة بتمديد ولاية الفريق العامل. |
Furthermore, the Committee points out that the $5.5 million in savings is not directly related to the decision taken at the ninth session of the Conference and the reform of the secretariat of UNCTAD. | UN | كما توضح اللجنة أن الوفورات المتحققة البالغة 5.5 ملايين دولار ليست متصلة اتصالا مباشرا بالمقرر المتخذ في الدورة التاسعة للمؤتمر وبإصلاح أمانة الأونكتاد. |
10. At the same meeting, on the basis of a decision taken at the 2nd meeting, the Committee heard the following petitioner on items 57 and 59: Mr. Carlyle G. Corbin, Jr. (see A/C.4/65/SR.3). | UN | 10 - واستمعت اللجنة في الجلسة نفسها، بناء على قرار اتُّخذ في الجلسة الثانية، إلى مقدم الالتماس التالي اسمه بشأن البندين 57 و 59: السيد كارلايل ج. كوربين الابن (انظر A/C.4/65/SR.3). |
In line with the decision taken at its meeting of October 2007, the Steering Board reviewed the situation. | UN | وقد قام المجلس التوجيهي، وفقاً للقرار الذي اتخذه في اجتماعه المعقود في تشرين الأول/أكتوبر 2007، باستعراض الحالة. |
In accordance with the decision taken at the 32nd plenary meeting, the observer of the Holy See made a statement. | UN | وعملا بما تقرر في الجلسة العامة ٣٢، أدلى مراقب الكرسي الرسولي ببيان. |
653. The Committee recommends that the decision taken at its thirteenth session on the issue of reservations to the Convention be reiterated to the Subcommission. | UN | ٦٥٣- توصي اللجنة بأن يكرر للجنة الفرعية المقرر المتخذ في الدورة الثالثة عشرة للجنة بشأن التحفظات على الاتفاقية. |
In accordance with the decision taken at the 77th plenary meeting, the observer of Switzerland made a statement. | UN | وأدلـــى المراقــب عن سويسرا ببيان بناء على المقرر الذي اتخذ في الجلسة العامة ٧٧. |
We strongly support the decision taken at the 2010 Review Conference to convene a conference in 2012 on establishing the zone. | UN | ونحن نؤيد بقوة القرار الذي اتخذ في المؤتمر الاستعراضي لعام 2010 بعقد مؤتمر في عام 2012 بشأن إنشاء المنطقة. |
FICSA was aware of the political pressure from the governing bodies of the Rome-based organizations, but it could not understand why the Commission would depart from a decision taken at the current session that surveys under methodology I would be conducted every 8 to 10 years. | UN | ويدرك اتحاد الرابطات الضغوط السياسية التي تمارسها مجالس إدارة المؤسسات التي تتخذ من روما مقرا لها، لكنه لا يفهم سبب ابتعاد اللجنة عن قرار اتخذته في الدورة الحالية في إطار المنهجية الأولى التي تجرى في كل 8 سنوات إلى 10 سنوات. |
3. That the Group shall remain open to all member States of the Conference on Disarmament and to those interested non-member States that the Conference has invited to participate, as observers, in its work during the 2014 session, in accordance with the rules of procedure of the Conference and the decision taken at its 1990 session on its improved and effective functioning (CD/1036). | UN | 3- أن تكون عضوية الفريق مفتوحة لجميع الدول الأعضاء في مؤتمر نزع السلاح والدول غير الأعضاء ذات الاهتمام، التي دعاها المؤتمر إلى المشاركة بصفة مراقب في أعماله خلال دورة عام 2014، وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر وللقرار الذي اتخذه المؤتمر في دورة عام 1990 بشأن تحسين أدائه وفعاليته (CD/1036). |
decision taken at the opening meeting of 12MSP to reflect the establishment of one more Standing Committee and the reduced number of co-chairs of the Standing Committees, who - pursuant to the established practice - are elected as vice-presidents. | UN | قرار اتُخذ في الجلسة الافتتاحية للمؤتمر الثاني عشر للدول الأطراف يبيِّن إنشاء لجنة دائمة إضافية وتقليص عدد الرؤساء المشاركين للجان الدائمة، الذين انتُخبوا، وفقاً للممارسة المتبعة، نواباً للرئيس. |