ويكيبيديا

    "declaration and the programme of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإعلان وبرنامج
        
    • إعلان وبرنامج عمل
        
    • الاعلان وبرنامج
        
    • بالإعلان وبرنامج
        
    • اعلان وبرنامج
        
    Taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    Taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    The follow-up work has started to ensure the implementation of the Declaration and the Programme of Action adopted at the Conference. UN وبدأت أعمال المتابعة لكفالة تنفيذ الإعلان وبرنامج العمل الذي اعتمد في المؤتمر.
    The Vienna Declaration and the Programme of Action, which was the basis for the establishment of the OHCHR, continue to be of fundamental importance. UN ويظلّ إعلان وبرنامج عمل فيينا، الذي كان الأساس في إنشاء المفوضية السامية لحقوق الإنسان، يكتسي أهمية أساسية.
    Recalling the Declaration and the Programme of Action on the Establishment of a New International Economic Order, * UN إذ تشير الى الاعلان وبرنامج العمل المتعلقين بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد*،
    Taking note of the Declaration and the Programme of Action adopted by the South Summit of the Group of 77, held at Havana from 10 to 14 April 2000, UN وإذ تحيط علما بالإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في مؤتمر قمة الجنوب لمجموعة الـ 77 ، المعقود في هافانا، في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000()،
    `The Declaration and the Programme of Action are political, not legal documents. UN `إن الإعلان وبرنامج العمل هما وثيقتان سياسيتان وليستا قانونيتين.
    Taking into account the fact that the year 2009 marks the thirty-fifth anniversary of the adoption of the Declaration and the Programme of Action, UN وإذ تأخذ في اعتبارها أن عام 2009 يصادف الذكرى الخامسة والثلاثين لاعتماد الإعلان وبرنامج العمل،
    Though the global economic environment has changed substantially since 1974, the Declaration and the Programme of Action on the Establishment of a New International Economic Order may still provide a meaningful framework for such a response. UN ورغم تغيّر البيئة الاقتصادية العالمية بشكل كبير منذ عام 1974، ما زال من الممكن أن يوفّر الإعلان وبرنامج العمل المتعلقين بإقامة نظام اقتصادي دولي جديد إطارا مفيدا لاستجابة من هذا القبيل.
    Almost four decades after the adoption of the Declaration and the Programme of Action, many developing countries still rely on raw material exports and are vulnerable to increasing volatility in raw material prices. UN فبعد مرور أربعة عقود تقريبا عن اعتماد الإعلان وبرنامج العمل، لا تزال بلدان نامية عديدة تعتمد على تصدير المواد الخام، وهي قابلة للتأثر بتزايد تقلب أسعار المواد الخام.
    From today, they will see that united resolve expressed in the Declaration and the Programme of Action that we have adopted and which we all committed to implement. UN واعتباراً من اليوم، سيرى المجتمع العالمي هذه العزيمة الموحدة وقد عُبِّر عنها في الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدناهما واللذين التزمنا جميعاً بتنفيذهما.
    The draft resolution stipulates that at the midpoint of the Decade, in 2005, the General Assembly should have one day of plenary meetings devoted to reviewing how far the objectives of the Declaration and the Programme of Action have been achieved. UN ومشروع القرار يقضي بأن تعقد الجمعية العامة، في منتصف مدة العقد، في 2005، اجتماعات عامة مدة يوم واحد تكرس لاستعراض مدى إنجاز أهداف الإعلان وبرنامج العمل حتى ذلك الوقت.
    They would also need to examine new sustainable-development issues facing the small island developing States since the adoption of the Declaration and the Programme of Action. UN وهؤلاء المشاركون سيبحثون أيضا تلك المسائل الجديدة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في حقل التنمية المستدامة منذ اعتماد الإعلان وبرنامج العمل.
    They stress the continued relevance of the Declaration and the Programme of Action adopted in 1995; the commitments undertaken on that occasion and the progress made since; their will to fulfil these commitments and objectives through dialogue and cooperation; their commitment to work together to meet the challenges of globalization by strengthening international solidarity. UN كما أنها تؤكد استمرار ملاءمة الإعلان وبرنامج العمل المعتمدين في عام 1995؛ والالتزامات المتعهد بها في تلك المناسبة والتقدم المحرز منذ ذلك الحين؛ واستعدادها للوفاء بهذه الالتزامات والأهداف من خلال الحوار والتعاون؛ والتزامها بالعمل معا لمواجهة تحديات العولمة عن طريق دعم التضامن الدولي.
    " The Declaration and the Programme of Action we have adopted today are a significant step in mankind's struggle against racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance. UN " إن الإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدناهما اليوم يشكلان خطوة بارزة في كفاح البشرية ضد العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    31. At the same meeting, a draft resolution, submitted by the President, forwarding the report of the Conference, including the Declaration and the Programme of Action, to the General Assembly at its fifty-sixth session was adopted, without a vote, by the Conference. UN 31- وفي الجلسة نفسها، اعتمد المؤتمر، بدون تصويت، مشروع قرار مقدم من الرئيس، يحيل تقرير المؤتمر، بما في ذلك الإعلان وبرنامج العمل، إلى الجمعية العامة في دورتها السادسة والخمسين.
    Recalling further its resolutions 53/243 A and B of 13 September 1999, containing, respectively, the Declaration and the Programme of Action for a Culture of Peace, UN وإذ تشير كذلك إلى قراريها 53/243 ألف وباء المؤرخين 13 أيلول/سبتمبر 1999 اللذين يتضمنان على التوالي الإعلان وبرنامج العمل بشأن ثقافة السلام،
    Kenya supports and continues to implement the Copenhagen Declaration and the Programme of Action. UN وكينيا تؤيد إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن وتواصل تنفيذهما.
    We believe that it should reaffirm the Copenhagen Declaration and the Programme of Action and identify the progress achieved and the challenges that lie ahead. UN ونرى أنه ينبغي لتلك الدورة أن تؤكد مجددا على إعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، وأن تحدد التقدم المحرز والتحديات التي تنتظرنا.
    Delegates also stressed that international cooperation is a key to an effective implementation of the Durban Declaration and the Programme of Action. UN كما شدد المندوبون على أن التعاون الدولي عنصر رئيسي في تنفيذ إعلان وبرنامج عمل ديربان بفعالية.
    The universal dimension of social problems and the urgent need for concerted action to address them are the most striking elements in the Declaration and the Programme of Action adopted at Copenhagen. UN فالبعد العالمي للمشاكل الاجتماعية والحاجة الماسة للعمل المتضافر من أجل مواجهتها هما أبرز العناصر الواردة في الاعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدا في كوبنهاغن.
    Taking note of the Declaration and the Programme of Action adopted by the South Summit of the Group of 77, held at Havana from 10 to 14 April 2000, UN وإذ تحيط علما بالإعلان وبرنامج العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر قمة بلدان الجنوب، التابع لمجموعة الـ 77، والمعقود في هافانا في الفترة من 10 إلى 14 نيسان/أبريل 2000()،
    In response to the Summit's call for increased cooperation at all levels, the regional commissions are expected to play a major role in supporting the implementation of the objectives set out in the Copenhagen Declaration and the Programme of Action, in particular to assist developing countries, Africa and the least developed countries, and the countries with economies in transition. UN وتلبية لدعوة مؤتمر القمة الى زيادة التعاون على كل المستويات، يتوقع أن تضطلع اللجان الاقليمية بدور رئيسي في دعم تنفيذ المقاصد المبينة في اعلان وبرنامج عمل كوبنهاغن، ولا سيما لمساعدة البلدان النامية، وافريقيا، وأقل البلدان نموا والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد