ويكيبيديا

    "declaration was adopted" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • اعتماد الإعلان
        
    • اعتُمد إعلان
        
    • اعتمد إعلان
        
    • واعتُمد الإعلان
        
    • الإعلان قد اعتُمد
        
    • أقر إعلان
        
    • اعتُمد الإعلان
        
    • اعتمد الإعلان
        
    • اعتماد إعلان
        
    • واعتُمد إعلان
        
    He also suggested that if the Declaration was adopted, a series of regional implementation protocols could be implemented. UN واقترح أيضا إمكانية تطبيق سلسلة من بروتوكولات التنفيذ الإقليمية في حالة اعتماد الإعلان.
    Next year we will take stock of developments since the Millennium Declaration was adopted. UN وفي العام المقبل سوف نقيّم التطورات التي حدثت منذ اعتماد الإعلان بشأن الألفية.
    On 28 February 1997, at the Central Asian States summit in Almaty, Kazakhstan, the Almaty Declaration was adopted. UN ففي 28 شباط/فبراير 1997، وخلال اجتماع قمة دول آسيا الوسطى في ألماتي بكازاخستان، اعتُمد إعلان ألماتي.
    Although the States parties failed to agree on an action plan for comprehensive implementation, a final Declaration was adopted for the first time in 10 years. UN وبالرغم من أن الدول الأطراف عجزت عن الاتفاق على خطة عمل للتنفيذ الشامل للاتفاقية، فقد اعتُمد إعلان ختامي للمرة الأولى منذ عشر سنوات.
    The Millennium Declaration was adopted during Mr. Holkeri's term, and his legacy is therefore still very much alive here in the Assembly. UN فقد اعتمد إعلان الألفية خلال ولاية السيد هولكيري، لذا فإن إرثه لا يزال إلى حد كبير حياً هنا في الجمعية.
    The political Declaration was adopted at the high-level meeting on Africa's development needs, which was held at United Nations Headquarters on 22 September 2008 and was attended by Heads of State and Government. UN واعتُمد الإعلان السياسي في الاجتماع الرفيع المستوى بشأن احتياجات أفريقيا الإنمائية، الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في 22 أيلول/سبتمبر 2008 وحضره عدد من رؤساء الدول والحكومات.
    It is worth noting, however, that the Declaration was adopted after the World Bank had already adopted its current operational policy. UN ولكن يجدر بالإشارة أن ذلك الإعلان قد اعتُمد بعد اعتماد البنك الدولي لسياسته التنفيذية الحالية.
    Global growth, however, has slipped since the Millennium Declaration was adopted, with developing countries bearing the brunt of the slowdown. UN ولكن النمو العالمي شهد هبوطا منذ اعتماد الإعلان بشأن الألفية، وتحملت البلدان النامية الوطأة العظمى لهذا التباطؤ.
    There was a need to draw on the lessons of the 25 years since the Declaration was adopted in formulating actions for the future. UN ولا بد من الاستناد إلى الدروس المستقاة خلال 25 عاماً منذ اعتماد الإعلان عند صياغة إجراءات للمستقبل.
    There was a need to draw on the lessons of the 25 years since the Declaration was adopted in formulating actions for the future. UN ولا بد من الاستناد إلى الدروس المستقاة خلال 25 عاماً منذ اعتماد الإعلان عند صياغة إجراءات للمستقبل.
    The Declaration was adopted and submitted to WTO for the Eighth Ministerial Conference of the World Trade Organization. UN وجرى اعتماد الإعلان وتقديمه لمنظمة التجارة العالمية للعرض على المؤتمر الوزاري الثامن للمنظمة.
    The report of the Secretary-General presents a mixed picture of the progress made since the Declaration was adopted in June 2001. UN فتقرير الأمين العام يقدم صورة مختلطة للتقدم المحرز منذ اعتماد الإعلان في حزيران/يونيه 2001.
    42. Mr. Bouman (Canada) said that the concerns of Member States and other interested parties should be addressed before the Declaration was adopted. UN 42 - السيد بومان (كندا): قال إنه ينبغي التصدي لشواغل الدول الأعضاء والأطراف الأخرى المهتمة بالأمر قبل اعتماد الإعلان.
    At the end of the meeting, a Declaration was adopted, which Namibia fully supports. UN وفي نهاية تلك الجلسة، اعتُمد إعلان يلقى تأييد ناميبيا الكامل.
    The Katmandu Declaration was adopted and submitted to UNCHS. UN وقد اعتُمد إعلان كاتامندو وقدم إلى الموئل.
    A joint Declaration was adopted at the end of the meeting. UN وقد اعتُمد إعلان مشترك في نهاية الاجتماع.
    A Declaration was adopted recognizing the progressive nature of human rights, as exemplified by the Optional Protocol to the International Convention on Economic, Social and Cultural Rights, strengthening the enjoyment of collective human rights. UN كما اعتُمد إعلان يعترف بالطابع التدريجي لحقوق الإنسان، كما يجسده البروتوكول الاختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، وهو ما يعزز التمتع بالحقوق الجماعية للإنسان.
    In 2005, a similar Declaration was adopted by the heads of the States members of the Collective Security Treaty Organization. UN وفي عام 2005، اعتمد إعلان مماثل من جانب رؤساء الدول الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    It is thanks to the ideas of national independence and national unity of the respected General Kim Jong Il that the historic inter-Korean summit meeting took place in Pyongyang in June 2000 and that the North-South Joint Declaration was adopted; this served as a turning point in the efforts of the Korean people for the country's reunification. UN وبفضل الأفكار المتعلقة بالاستقلال الوطني والوحدة القومية التي أعرب عنها الجنرال المبجل كيم يونغ إيل، انعقد مؤتمر القمة التاريخي بين الكوريتين في بيونغيانغ في حزيران/يونيه 2002، واعتُمد الإعلان المشترك للشمال والجنوب، فكان بمثابة منعطف في الجهود التي يبذلها الشعب الكوري من أجل إعادة توحيد البلد.
    Laws contrary to this Declaration, insofar as they negate its precepts, add to the risks facing human rights defenders and are not consonant with the incontrovertible fact that the Declaration was adopted by consensus. UN ومن شأن التشريعات المخالفة لهذا الإعلان أن تُبطل أحكامه وتساهم في زيادة الخطر الذي يتعرض له المدافعون عن حقوق الإنسان، كما أنها لا تتفق مع الحقيقية التي لا خلاف عليها وهي أن الإعلان قد اعتُمد بتوافق الآراء.
    When the Doha Ministerial Declaration was adopted in 2001, we had hoped for and envisaged negotiations lasting three years. UN وعندما أقر إعلان الدوحة الوزاري في عام 2001، كنا نأمل بمفاوضات تدوم ثلاث سنوات، وتوخينا ذلك.
    The Declaration was adopted by acclamation at the final session of the meeting. UN وقد اعتُمد الإعلان بالتزكية في الجلسة الختامية للاجتماع.
    It remains as valid now as when the Declaration was adopted. UN ولا يزال ذلك الإقرار قائما كما كان عندما اعتمد الإعلان.
    The Millennium Declaration was adopted against a background of increasing poverty and deprivation for many people in the world. UN وتم اعتماد إعلان الألفية إزاء خلفية تزايد الفقر والحرمان للعديد من الأشخاص في العالم.
    The Astana Declaration was adopted at the second plenary meeting, held in Astana on 27 and 28 April 2011. UN واعتُمد إعلان أستانا في الاجتماع العام الثاني، الذي عُقد في أستانا يومي 27 و 28 نيسان/أبريل 2011.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد