ويكيبيديا

    "deep concern at the continuing" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بالغ القلق إزاء استمرار
        
    • قلقه العميق إزاء استمرار
        
    • بالغ قلقها لاستمرار
        
    • بالغ قلقها إزاء استمرار
        
    • عن بالغ قلقه لاستمرار
        
    • بالغ قلقهم إزاء استمرار
        
    • قلقه البالغ إزاء استمرار
        
    Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers, including, inter alia, sexual and gender-based violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts and abusive labour practices, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار التقارير عن حالات إساءة المعاملة وأعمال العنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني والاتجار والعنف المنـزلـي والأسري والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل المؤذية،
    Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers, including, inter alia, sexual and gender-based violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts and abusive labour practices, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار التقارير عن حالات إساءة المعاملة وأعمال العنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني والاتجار والعنف المنـزلـي والأسري والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل المؤذية،
    Expressing its deep concern at the continuing instability in GuineaBissau, in particular the lack of civilian oversight and control of the armed forces and the continued detentions without due process of law that followed the events of 1 April 2010, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار عدم الاستقرار في غينيا - بيساو، وبخاصة عدم وجود رقابة وسيطرة مدنيتين على القوات المسلحة واستمرار عمليات الاعتقال التي أعقبت أحداث 1 نيسان/أبريل 2010 دون اتباع الإجراءات القانونية الواجبة،
    The Council expresses its deep concern at the continuing involvement in the fighting in Afghanistan, on the side of the Taliban forces, of thousands of non-Afghan nationals. UN ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء استمرار اشتراك آلاف من غير مواطني أفغانستان في القتال في أفغانستان إلى جانب قوات الطالبان،
    The Security Council expresses its deep concern at the continuing violence and armed conflict in Tajikistan, at the escalating crisis along the Tajik-Afghan border, and at the risk of the conflict threatening the peace and stability of Central Asia and beyond. UN إن مجلس اﻷمن يعرب عن قلقه العميق إزاء استمرار العنف والنزاع المسلح في طاجيكستان، وإزاء تصاعد اﻷزمة القائمة على امتداد الحدود الطاجيكستانية اﻷفغانية واحتمال أن يؤدي النزاع إلى تهديد السلم والاستقرار في آسيا الوسطى وما وراءها.
    " 3. Expresses deep concern at the continuing violations of human rights and international humanitarian law throughout the Sudan, within and outside the framework of the conflict, in particular: UN " 3- تعرب عن بالغ قلقها لاستمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في جميع أنحاء السودان، داخل إطار النزاع وخارجه، لا سيما إزاء ما يلي:
    The Government of Belarus has more than once expressed its deep concern at the continuing impact of the consequences of the Chernobyl disaster on the life and health of people. UN أعربت حكومة جمهورية بيلاروس، مرارا وتكرارا، عن بالغ قلقها إزاء استمرار اﻵثار الناجمة عن كارثة تشيرنوبيل على حياة وصحة الناس.
    " The Security Council expresses its deep concern at the continuing widespread hostilities in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن بالغ قلقه لاستمرار اﻷعمال العدائية الواسعة الانتشار في جمهورية البوسنة والهرسك.
    " Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and acts of violence committed against women migrant workers, including, inter alia, sexual and gender-based violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts and abusive labour practices, UN " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار التقارير عن حالات إساءة المعاملة وأعمال العنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات، بما في ذلك العنف الجنسي والجنساني والاتجار والعنف المنـزلـي والأسري والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل المؤذية،
    " Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and violence committed against women migrant workers, including, inter alia, sexual and gender-based violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts, abusive labour practices and exploitative conditions of work, UN " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حالات إساءة المعاملة والعنف الخطيرة التي ترتكب ضد العاملات المهاجرات، بما في ذلك، في جملة أمور، العنف الجنسي والجنساني والاتجار والعنف المنـزلـي والأسري والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل المؤذية وظروف العمل الاستغلالية،
    " Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and violence committed against migrant women and girls, including gender-based violence, in particular sexual violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts, abusive labour practices and exploitative conditions of work, UN " وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن ارتكاب أعمال إساءة وعنـف جسيمــة ضـد النسـاء والفتيـات المهاجـرات، ومنهـا العنـف الجنسـاني، لا سيما العنف الجنسي والاتجار والعنف المنـزلـي والأسري والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل التعسفية واستغلال أوضاع العمال،
    Expressing deep concern at the continuing deterioration of the security situation in the CAR, characterized by a total breakdown in law and order, the absence of the rule of law, intersectarian tensions and further expressing its grave concern about the consequences of instability in the CAR, on the central African region and beyond, and stressing in this regard the need for the international community to respond swiftly, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى التي تتسم بانهيار كامل في القانون والنظام، وانعدام سيادة القانون، ومظاهر التوتر بين الطوائف وإذ يعرب كذلك عن بالغ قلقه لما يترتب على انعدام الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى من عواقب في منطقة وسط أفريقيا وغيرها، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة تصدي المجتمع الدولي لذلك بسرعة،
    Expressing deep concern at the continuing deterioration of the security situation in the CAR, characterized by a total breakdown in law and order, the absence of the rule of law, intersectarian tensions and further expressing its grave concern about the consequences of instability in the CAR, on the central African region and beyond, and stressing in this regard the need for the international community to respond swiftly, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار تدهور الحالة الأمنية في جمهورية أفريقيا الوسطى التي تتسم بانهيار كامل في القانون والنظام، وانعدام سيادة القانون، ومظاهر التوتر بين الطوائف وإذ يعرب كذلك عن بالغ قلقه لما يترتب على انعدام الاستقرار في جمهورية أفريقيا الوسطى من عواقب في منطقة وسط أفريقيا وغيرها، وإذ يشدد في هذا الصدد على ضرورة تصدي المجتمع الدولي لذلك بسرعة،
    Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and violence committed against migrant women and girls, including genderbased violence, in particular sexual violence, trafficking, domestic and family violence, racist and xenophobic acts, abusive labour practices and exploitative conditions of work, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حالات سوء المعاملة والعنف الجسيمة التي ترتكب ضـد النسـاء والفتيـات المهاجـرات، ومنهـا العنـف القائم على أساس نوع الجنس، ولا سيما العنف الجنسي، والاتجار والعنف المنـزلـي والعائلي والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب وممارسات العمل التعسفية واستغلال أوضاع العمال،
    Expressing deep concern at the continuing reports of grave abuses and violence committed against migrant women and girls, including gender-based violence, sexual violence, domestic and family violence, racist and xenophobic acts, discrimination, abusive labour practices, exploitative conditions of work, and contemporary forms of slavery, inter alia, all forms of forced labour, and trafficking in persons, UN وإذ تعرب عن بالغ القلق إزاء استمرار ورود تقارير عن حالات سوء المعاملة والعنف الجسيمة التي ترتكب ضـد النسـاء والفتيـات المهاجـرات، ومنهـا العنـف الجنساني والعنف الجنسي والعنف المنـزلـي والعائلي والأعمال الناجمة عن العنصرية وكراهية الأجانب والتمييز وممارسات العمل التعسفية واستغلال أوضاع العمال والأشكال المعاصرة للرق، بما في ذلك جميع أشكال السخرة والاتجار بالأشخاص،
    “The Council expresses deep concern at the continuing conflict. The resulting insecurity, banditry and general lawlessness increase the suffering of the civilian population. UN " ويعرب المجلس عن قلقه العميق إزاء استمرار الصراع، ذلك أن ما ينتج عن ذلك من انعدام اﻷمن وعمليات قطع الطرق، والخروج العام على القانون يزيد من معاناة السكان المدنيين.
    " The Security Council expresses deep concern at the continuing conflict. The resulting insecurity, banditry and general lawlessness increase the suffering of the civilian population. The Council condemns 96-01446 (E) 240196 /... UN " ويعرب مجلس اﻷمن عن قلقه العميق إزاء استمرار الصراع، ذلك أن ما ينتج عن ذلك من انعدام اﻷمن وعمليات قطع الطرق، والخروج العام على القانون يزيد من معاناة السكان المدنيين.
    On 21 December, Commissioner Lamamra gave a briefing to the African Union Peace and Security Council on the outcome of the visit, following which the Council publicly expressed deep concern at the continuing stalemate and the risk of large-scale violence. UN وفي 21 كانون الأول/ديسمبر، قدم المفوض العمامرة إحاطة بشأن نتائج الزيارة إلى مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، وأعرب المجلس في أعقابها علنا عن قلقه العميق إزاء استمرار تجمد الوضع وخطر اندلاع العنف على نطاق واسع.
    On the situation in Cameroon, the Committee expressed deep concern at the continuing incidents between Cameroon and Nigeria on the Bakassi Peninsula and called upon the two countries to refrain from any action that might heighten tensions while awaiting the decision of the International Court of Justice. UN وفيما يتعلق بالحالة في الكاميرون، أعربت اللجنة عن بالغ قلقها لاستمرار الأحداث بين الكاميرون ونيجيريا في شبه جزيرة باكاسي ودعت البلدين إلى الكف عن أي عمل من شأنه أن يزيد من حدة التوتر ريثما يصدر قرار محكمة العدل الدولية.
    The Committee expressed deep concern at the continuing incidents between Cameroon and Nigeria on the Bakassi peninsula and called on the two parties to refrain from any action that could heighten tensions while awaiting the decision of the International Court of Justice, which Cameroon had seized of the matter. UN وأعربت اللجنة عن بالغ قلقها لاستمرار الحوادث بين الكاميرون ونيجيريا في شبه جزيرة باكاسي ودعت الطرفين إلى تفادي أي عمل من شأنه أن يزيد من حدة التوتر في انتظار قرار محكمة العدل الدولية التي عرضت عليها الكاميرون النزاع.
    11. The Parties express their deep concern at the continuing military and political confrontation in Afghanistan, which poses a serious threat to regional and international security. UN 11 - تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار المواجهة العسكرية والسياسية في أفغانستان، الأمر الذي يشكل تهديدا خطيرا للاستقرار الإقليمي والدولي.
    11. Notes the efforts by the Burundian authorities to ensure that established legal safeguards for human rights and international human rights standards are fully respected, but expresses its deep concern at the continuing violations of human rights and international humanitarian law; UN 11- تحيط علماً بالجهود التي تبذلها السلطات البوروندية بغية كفالة الاحترام الكامل للضمانات القانونية المرعية لحقوق الإنسان والمعايير الدولية لحقوق الإنسان، بيد أنها تعرب عن بالغ قلقها إزاء استمرار انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي؛
    " The Security Council expresses its deep concern at the continuing widespread hostilities in the Republic of Bosnia and Herzegovina. UN " يعرب مجلس اﻷمن عن بالغ قلقه لاستمرار اﻷعمال العدائية الواسعة الانتشار في جمهورية البوسنة والهرسك.
    The chairpersons, however, express their deep concern at the continuing massive under-resourcing of the Centre for Human Rights which prevents the human rights treaty bodies from adequately carrying out their mandates. UN بيد أن الرؤساء يعربون عن بالغ قلقهم إزاء استمرار شح الموارد المتوفرة لمركز حقوق اﻹنسان مما يمنع هيئات معاهدات حقوق اﻹنسان من الاضطلاع بولاياتها على نحو ملائم.
    3. The international community has repeatedly voiced its deep concern at the continuing political stalemate. UN ٣ - وقد أعرب المجتمع الدولي مرارا عن قلقه البالغ إزاء استمرار هذا المأزق السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد