The responsibility of flag States must also be strongly emphasized, as it has been with regard to regulating deep-sea fishing. | UN | وينبغي أيضا التشديد بقوة على مسؤولية دول العلم، كما هو متبع مع تنظيم الصيد في أعماق البحار. |
135. States also reported on action taken in regard to information on deep-sea fishing activities. | UN | 135 - وأبلغت الدول أيضا عن الإجراءات المتخذة بشأن المعلومات المتعلقة بأنشطة الصيد في أعماق البحار. |
Start deep-sea fishing charters? | Open Subtitles | بدء الصيد في أعماق البحار المواثيق؟ |
136. Several States reported submitting information to FAO concerning deep-sea fishing activities. | UN | 136 - وأفادت عدة دول عن تقديم معلومات إلى منظمة الأغذية والزراعة بشأن أنشطة صيد الأسماك في أعماق البحار(). |
In particular, deep-sea fishing resources in Anguilla's 200 mile Exclusive Economic Zone can be sustainably exploited to satisfy markets locally and regionally. | UN | ويمكن، على وجه الخصوص، استغلال موارد صيد الأعماق في المنطقة الاقتصادية الخالصة لأنغيلا البالغة 200 ميل بصورة مستدامة من أجل تلبية احتياجات الأسواق المحلية والإقليمية. |
62. Pakistan indicated that deep-sea fishing in its exclusive economic zone was governed by the Pakistan Exclusive Fishery Zone (Regulation of Fishing) Act of 1975 and related regulations. | UN | ٦٢ - وأشارت باكستان إلى أن الصيد في أعماق البحر داخل منطقتها الاقتصادية الخالصة ينظمه قانون مناطق المصائد الباكستانية الخالصة )تنظيم الصيد( لعام ١٩٧٥ واﻷنظمة ذات الصلة. |
He has a yacht and loves deep-sea fishing. | Open Subtitles | لديه يخت ويحب الصيد في أعماق البحار. |
deep-sea fishing activities conducted by vessels registered in mainland France and its overseas departments were therefore regulated by the EC regulation governing the protection of high-seas VMEs against adverse impacts of bottom fishing gear. | UN | وبالتالي، فإن لوائح المفوضية الأوروبية، التي تحكم عملية حماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة في مواجهة الآثار السلبية لمعدات الصيد القاعية، كانت تنظم أنشطة الصيد في أعماق البحار التي تقوم بها السفن المسجلة في الإقليم القاري لفرنسا ومقاطعاتها فيما وراء البحار. |
The application of the precautionary approach is aimed at avoiding irreversible damage to ecosystems and preventing losses that may require long-term and difficult recovery efforts, and must therefore be applied to deep-sea fishing. | UN | وتطبيق النهج الاحترازي يرمي إلى تفادي الأضرار التي تقع بالنظم الإيكولوجية والتي لا رجعة فيها، ومنع الخسائر التي قد تقتضي وقتا طويلا وجهوداً صعبة لتعويضها، ويجب بالتالي تطبيقه على الصيد في أعماق البحار. |
202. Compared with global landings from fisheries, deepwater landings are small, but the impacts of deep-sea fishing can be significant. | UN | 202 - وبالمقارنة مع ما يتم من عمليات إنزال على صعيد عالمي من المصايد السمكية فإن هذه العمليات التي تتم في مياه الأعماق صغيرة وإن كانت آثارها يمكن أن تكون كبيرة من جرّاء الصيد في أعماق البحار. |
5. Requests all countries and organizations with deep-sea fishing experience to facilitate the acquisition by the Territory's fishing sector of larger boats and fishing equipment, and to provide the Territory's fishermen with deep-sea fishing training programmes; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع البلدان والمنظمات التي لديها خبرة في مجال الصيد في أعماق البحار تيسير حصول قطاع صيد اﻷسماك في الاقليم على قوارب كبيرة وعلى معدات لصيد اﻷسماك، وتزويد صائدي اﻷسماك في الاقليم ببرامج تدريبية على الصيد في أعماق البحار؛ |
5. Requests all countries and organizations with deep-sea fishing experience to facilitate the acquisition by the fishing sector of the Territory of larger boats and fishing equipment and to provide the Territory's fishermen with deep-sea fishing training programmes; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع البلدان والمنظمات التي لديها خبرة في مجال الصيد في أعماق البحار تيسير حصول قطاع صيد اﻷسماك في اﻹقليم على قوارب كبيرة وعلى معدات لصيد اﻷسماك، وتزويد صائدي اﻷسماك في اﻹقليم ببرامج تدريبية على الصيد في أعماق البحار؛ |
6. Requests all countries and organizations with deep-sea fishing experience to facilitate the acquisition by the Territory's fishing sector of larger boats and of ad hoc fishing equipment, and to provide the Territory's fishermen with deep-sea fishing training programmes; | UN | ٦ - تطلب الى جميع البلدان والمنظمات التي لديها خبرة في مجال الصيد في أعماق البحار تيسير حصول قطاع صيد اﻷسماك في الاقليم على قوارب كبيرة وعلى معدات خاصة لصيد اﻷسماك، وتزويد صائدي اﻷسماك في الاقليم ببرامج تدريبية على الصيد في أعماق البحار؛ |
6. Requests all countries and organizations with deep-sea fishing experience to facilitate the acquisition by the fishing sector of the Territory of larger boats and ad hoc fishing equipment and to provide the Territory's fishermen with deep-sea fishing training programmes; | UN | ٦ - تطلب الى جميع البلدان والمنظمات التي لديها خبرة في مجال الصيد في أعماق البحار تيسير حصول قطاع صيد اﻷسماك في الاقليم على قوارب كبيرة وعلى معدات خاصة لصيد اﻷسماك، وتزويد صائدي اﻷسماك في الاقليم ببرامج تدريبية على الصيد في أعماق البحار؛ |
5. Requests all countries and organizations with deep-sea fishing experience to facilitate the acquisition by the Territory's fishing sector of larger boats and fishing equipment, and to provide the Territory's fishermen with deep-sea fishing training programmes; | UN | ٥ - تطلب الى جميع البلدان والمنظمات التي لديها خبرة في مجال الصيد في أعماق البحار تيسير حصول قطاع صيد اﻷسماك في الاقليم على قوارب كبيرة وعلى معدات لصيد اﻷسماك، وتزويد صائدي اﻷسماك في الاقليم ببرامج تدريبية على الصيد في أعماق البحار؛ |
5. Requests all countries and organizations with deep-sea fishing experience to facilitate the acquisition by the Territory's fishing sector of larger boats and fishing equipment, and to provide the Territory's fishermen with deep-sea fishing training programmes; | UN | ٥ - تطلب إلى جميع البلدان والمنظمات التي لديها خبرة في مجال الصيد في أعماق البحار تيسير حصول قطاع صيد اﻷسماك في اﻹقليم على قوارب كبيرة وعلى معدات لصيد اﻷسماك، وتزويد صائدي اﻷسماك في اﻹقليم ببرامج تدريبية على الصيد في أعماق البحار؛ |
5. Requests all countries and organizations with deep-sea fishing experience to facilitate the acquisition by the Territory's fishing sector of larger boats and fishing equipment, and to provide the Territory's fishermen with deep-sea fishing training programmes; | UN | ٥ - تطلب الى جميع البلدان والمنظمات التي لديها خبرة في مجال الصيد في أعماق البحار تيسير حصول قطاع صيد اﻷسماك في الاقليم على قوارب كبيرة وعلى معدات لصيد اﻷسماك، وتزويد صائدي اﻷسماك في الاقليم ببرامج تدريبية على الصيد في أعماق البحار؛ |
It has also taken action regarding the impact of new fishing practices, including deep-sea fishing, on vulnerable marine ecosystems (see para. 61 above). | UN | كما اتخذت إجراءات فيما يتعلق بتأثير ممارسات الصيد الجديدة، بما في ذلك تأثير الصيد في أعماق البحار على النظم الإيكولوجية البحرية السريعة التأثر (انظر الفقرة 61 أعلاه). |
Studies have shown that deep-sea fishing resources in the Anguilla 200-mile exclusive economic zone can be sustainably harnessed to satisfy markets locally and regionally.17 | UN | وأظهرت الدراسات أن موارد صيد الأسماك في أعماق البحار في المنطقة الاقتصادية الخالصة لأنغيلا البالغة 200 ميل يمكنها أن تلبي بصورة مستدامة احتياجات الأسواق المحلية والإقليمية(17). |
In particular, deep-sea fishing resources in Anguilla's 200-mile exclusive economic zone can be sustainably exploited to satisfy markets locally and regionally. | UN | ويمكن، على وجه الخصوص، استغلال موارد صيد الأعماق في المنطقة الاقتصادية الخالصة لأنغيلا البالغة 200 ميل بصورة مستدامة من أجل تلبية احتياجات الأسواق المحلية والإقليمية. |
In terms of commercial fishing, studies have shown that deep-sea fishing resources in the Anguilla 200-mile exclusive economic zone have the potential for development, where the resources can be exploited in a sustainable manner to satisfy markets locally and regionally.2 | UN | وفي مجال الصيد التجاري، أظهرت الدراسات أن الموارد السمكية في أعماق البحار في المنطقة الاقتصادية الخالصة التابعة لأنغيلا البالغة 200 ميل يمكن أن تسخر بصورة مستدامة لتلبية احتياجات الأسواق المحلية والإقليمية(2). |
(a) A shift from deep-sea fishing to aquaculture (although this in turn creates other, mainly environmental, problems); | UN | )أ( التحول من الصيد في المياه العميقة إلى الزراعة المائية )وإن كان هذا بدوره يؤدي إلى إيجاد مشاكل أخرى أغلبها بيئية(؛ |
Seychelles reported that it did not issue licences for deep-sea fishing in its EEZ. | UN | وأفادت سيشيل أنها لم تصدر تراخيص للصيد في أعماق البحار في منطقتها الاقتصادية الخالصة. |