A stable and prosperous Haiti will significantly strengthen the Caribbean Community and contribute meaningfully to the process of deepening regional integration and the attendant march towards the Caribbean single market and economy. | UN | وهايتي المستقرة والمزدهرة ستعزز كثيرا مجتمع منطقة البحر الكاريبي وستسهم بشكل كبير في عملية تعميق التكامل الإقليمي وما سيتبعه من تقدم صوب سوق واحدة واقتصاد واحد في منطقة الكاريبي. |
The United Nations stands ready to provide continued support to Burundi's deepening regional integration. | UN | والأمم المتحدة على استعداد لتقديم الدعم المتواصل إلى تعميق التكامل الإقليمي لبوروندي. |
The recent trends in deepening regional integration offer potential for expanding access to markets and the creation of jobs and income. | UN | وتوفّر الاتجاهات الأخيرة في مجال تعميق التكامل الإقليمي إمكانات لتوسيع نطاق الوصول إلى الأسواق وإيجاد فرص العمل ودرّ الدخل. |
57. Actions by transit developing countries include their contribution to deepening regional integration through the coherent development of regional infrastructure, trade facilitation measures and regional trade agreements, including the establishment of effective and efficient customs guarantee systems to help landlocked developing countries overcome constraints resulting from their landlockedness. | UN | 57 - ومن الإجراءات التي ينبغي لبلدان المرور العابر النامية أن تتخذها المساهمة في توطيد التكامل الإقليمي من خلال تنسيق تطوير البنية التحتية الإقليمية، وتدابير تيسير التجارة، والاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك عبر إنشاء نظم ضمانات جمركية تتسم بالفعالية والكفاءة من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على التغلب على العقبات الناجمة عن موقعها الجغرافي غير الساحلي. |
It was agreed that UNDP would fund a policy-oriented project or facility that would focus primarily on deepening regional integration. | UN | وجرى الاتفاق على أن يموِّل البرنامج الإنمائي مشروعا أو مرفقا في مجال السياسات، بغية التركيز بشكل رئيسي على تعميق جذور التكامل الإقليمي. |
66. deepening regional integration remains key to lifting Burundi out of the postconflict poverty trap. | UN | 66 - ولا يزال ترسيخ التكامل الإقليمي عنصرا أساسيا لإخراج بوروندي من شرك الفقر في مرحلة ما بعد النزاع. |
African countries should continue to diversify their production and export base and destinations and expand economic partnerships, including those with new development partners, while deepening regional integration and intra-African trade and investment. | UN | وينبغي أن تستمر البلدان الأفريقية في تنويع الإنتاج وقاعدة التصدير ووجهاته وتوسيع الشراكات الاقتصادية، بما في ذلك مع شركاء إنمائيين جدد، وتعميق التكامل الإقليمي والتجارة والاستثمار فيما بين البلدان الأفريقية. |
Benchmark: deepening regional integration for Burundi with full participation in regional political, commercial and other negotiations and improved interaction of Burundian authorities with regional cooperation mechanisms | UN | المعيار: تعميق التكامل الإقليمي لبوروندي مع المشاركة الكاملة في المفاوضات السياسية والتجارية الإقليمية وغيرها من المفاوضات وتحسين تفاعل السلطات البوروندية مع آليات التعاون الإقليمي |
Benchmark: deepening regional integration for Burundi with full participation in regional political, commercial and other negotiations and improved interaction of Burundian authorities with regional cooperation mechanisms | UN | النقطة المرجعية: تعميق التكامل الإقليمي لبوروندي مع المشاركة الكاملة في المفاوضات السياسية والتجارية الإقليمية وغيرها من المفاوضات وتحسين تفاعل السلطات البوروندية مع آليات التعاون الإقليمي |
deepening regional integration for Burundi with full participation in regional political, commercial and other negotiations and improved interaction of Burundian authorities with regional cooperation mechanisms | UN | تعميق التكامل الإقليمي لبوروندي مع المشاركة الكاملة في المفاوضات السياسية والتجارية الإقليمية وغيرها من المفاوضات وتحسين تفاعل السلطات البوروندية مع آليات التعاون الإقليمي |
58. Partnerships are also playing a critical role in deepening regional integration in Africa through improvements in infrastructure. | UN | 58 - كما تؤدي الشراكات دورا حاسما في تعميق التكامل الإقليمي في أفريقيا من خلال إدخال تحسينات على الهياكل الأساسية. |
Some particularly important areas of regional cooperation were highlighted by speakers from Latin America, who echoed the importance attached by the regional commission heads to deepening regional integration beyond the scope of regional trade liberalization. | UN | وأبرز المتحدثون من أمريكا اللاتينية بعض المجالات الهامة بصفة خاصة من مجالات التعاون الإقليمي ورددوا الأهمية التي يعلقها رؤساء اللجان الإقليمية على تعميق التكامل الإقليمي إلى مدى أبعد من نطاق تحرير التجارة الإقليمية. |
African countries should continue to diversify their production and export base and destinations and expand economic partnerships, including those with new development partners, while deepening regional integration and intra-African trade and investment. | UN | وينبغي أن تواصل البلدان الأفريقية تنويع إنتاجها وقاعدتها التصديرية ووجهات صادراتها، وتوسيع نطاق شراكاتها الاقتصادية، بما في ذلك مع شركاء إنمائيين جدد، مع العمل في الوقت ذاته على تعميق التكامل الإقليمي والتجارة والاستثمار فيما بين البلدان الأفريقية. |
The transit developing countries should contribute to deepening regional integration through a coherent development of regional infrastructure, trade facilitation measures and regional trade agreements, including the establishment of effective and efficient customs guarantee systems, with a view to providing special preferences to landlocked developing countries in overcoming their geographic constraints. | UN | وينبغي أن تسهم بلدان المرور العابر النامية في تعميق التكامل الإقليمي من خلال جهود متسقة لتطوير الهياكل الأساسية الإقليمية، وتدابير تيسير التجارة، والاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك إنشاء نظم ضمان للجمارك تتسم بالفعالية والكفاءة، من أجل توفير معاملات تفضيلية خاصة للبلدان النامية غير الساحلية للتغلب على قيودها الجغرافية. |
57. Actions by transit developing countries include their contributions to deepening regional integration through the coherent development of regional infrastructure, trade facilitation measures and regional trade agreements, including the establishment of effective and efficient customs guarantee systems to help landlocked developing countries overcome constraints resulting from their landlockedness. | UN | 57 - ومن الإجراءات التي ينبغي لبلدان المرور العابر النامية أن تتخذها المساهمة في توطيد التكامل الإقليمي من خلال تنسيق تطوير البنية التحتية الإقليمية، وتدابير تيسير التجارة، والاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك عبر إنشاء نظم ضمانات جمركية تتسم بالفعالية والكفاءة من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على التغلب على العقبات الناجمة عن موقعها الجغرافي غير الساحلي. |
57. Actions by transit developing countries include to contribute to deepening regional integration through the coherent development of regional infrastructure, trade facilitation measures and regional trade agreements, including the establishment of effective and efficient customs guarantee systems to help landlocked developing countries overcome constraints resulting from their landlockedness. | UN | 57 - ومن الإجراءات التي ينبغي لبلدان المرور العابر النامية أن تتخذها المساهمة في توطيد التكامل الإقليمي من خلال تنسيق تطوير البنية التحتية الإقليمية، وتدابير تيسير التجارة، والاتفاقات التجارية الإقليمية، بما في ذلك عبر إنشاء نظم ضمانات جمركية تتسم بالفعالية والكفاءة من أجل مساعدة البلدان النامية غير الساحلية على التغلب على العقبات الناجمة عن موقعها الجغرافي غير الساحلي. |
The purpose of the facility is to strengthen ASEAN's capacity for exploring policy options in terms of deepening regional integration. | UN | وسيكون هدف المرفق هو تعزيز قدرات رابطة أمم جنوب شرقي آسيا في مجال استطلاع خيارات السياسات بهدف تعميق جذور التكامل الإقليمي. |
71. Actions by transit developing countries: Contribute to deepening regional integration through a coherent development of regional infrastructure, trade facilitation measures and regional trade agreements. including the establishment of effective and efficient customs guarantee systems, with a view to providing special preferences to landlocked developing countries in overcoming their geographic constraints. | UN | 71 - الإجراءات التي ينبغي لبلدان المرور العابر النامية اتخاذها: المساهمة في ترسيخ التكامل الإقليمي من خلال التطوير المتماسك للبنى التحتية الإقليمية، وتدابير تيسير التجارة، والترتيبات التجارية الإقليمية، بما في ذلك إنشاء نظم ضمان للجمارك تتسم بالفعالية والكفاءة، بهدف توفير معاملات تفضيلية خاصة لمساعدة البلدان النامية غير الساحلية على تجاوز عوائقها الجغرافية. |
To improve the significance of trade as the engine of development, African policymakers need to take further steps to enhance their competitiveness and the resilience of export performance through export diversification, encouragement of value-added products rather than primary commodities and deepening regional integration. | UN | 32 - ولكي يتم تعزيز دور التجارة باعتبارها محركا للتنمية، يتعين على صناع القرار الأفريقيين اتخاذ المزيد من الخطوات لتعزيز القدرة على المنافسة ومرونة الأداء في التصدير من خلال تنويع الصادرات، وتشجيع المنتجات ذات القيمة المضافة، بدلا من السلع الأساسية، وتعميق التكامل الإقليمي. |