ويكيبيديا

    "defence witness" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • شهود الدفاع
        
    • شهود النفي
        
    • شاهد دفاع
        
    • شاهد نفي
        
    • لشهود النفي
        
    But this would make the third adjournment of this case... always due to the illness of some defence witness. Open Subtitles ولكن ذلك سيكون التأجيل الثالث لهذة القضية ودائما بسبب مرض أحد شهود الدفاع
    The defence witness lists and related filings were filed on 28 March 2011, and the pre-defence conference was held on 4 April 2011. UN وقُدمت قوائم شهود الدفاع والملفات ذات الصلة في 28 آذار/مارس 2011، وعقدت جلسة دفاع تمهيدية في 4 نيسان/أبريل 2011.
    On 20 and 21 February 2008, the Chamber heard one remaining defence witness for Casimir Bizimungu. UN وفي 20 و 21 شباط/ فبراير 2008، استمعت الدائرة إلى الشاهد الوحيد المتبقي من شهود الدفاع عن كاسيمير بيزيمونغو.
    Translation issues, the logistics of defence witness attendance, and the poor health of several of the accused have all led to further delays. UN وقد أدّت مشاكل الترجمة ولوجستيات إحضار شهود النفي وسوء الحالة الصحية لعدد من المتهمين إلى مزيد من التأخير.
    It further heard evidence, via video-link, from a defence witness for the third co-accused (Joseph Nzirorera, former President of the National Assembly), who could not testify at a later date. UN واستمعت كذلك إلى أدلة، عبر وصلة فيديو، من شاهد دفاع عن المتهم الثالث المشمول بلائحة الاتهام (جوزيف نزيروريرا، الرئيس السابق للجمعية الوطنية)، الذي لم يستطع تأخير الإدلاء بشهادته إلى وقت آخر.
    Judge Rajohnson travelled to Kigali in December 2009 to take the deposition of a defence witness who was in poor health. UN وقد سافر القاضي راجونسون إلى كيغالي في كانون الأول/ديسمبر 2009 للاستماع إلى أقوال شاهد نفي يعاني من سوء حالته الصحية.
    In the second phase of the trial, the defence made a motion for defence witness protection measures. UN وخلال المرحلة الثانية للقضية. قدم الدفاع طلبا لﻷمر بتدابير حمائية لشهود النفي.
    Prior to hearing the first defence witness for Karemera, due to exceptional circumstances, the Chamber recalled three Prosecution witnesses and heard, via video-link, the testimony of a defence witness for Joseph Nzirorera. UN وقبل الاستماع إلى أول شهود الدفاع عن كاريميرا، ونظرا لظروف استثنائية، أعادت الدائرة استدعاء ثلاثة من شهود الادعاء واستمعت عن طريق وصلة فيديو إلى شهادة أحد شهود الدفاع عن جوزيف نزيروريرا.
    Direct preparation is understood, for example, to mean preparation of a motion, close study of a prosecution witness statement or taking a statement from a defence witness. UN والمقصود بالإعداد المباشر، مثلا، إعداد الالتماس، أو إجراء دراسة دقيقة لإفادة أدلى بها أحد شهود الادعاء، أو أخذ إفادة أحد شهود الدفاع.
    9.6 The author contends that article 14, paragraph 1, was violated, as the trial judge failed to intervene when police officers present in the court room during the trial sought to influence the testimony of a defence witness. UN ٩-٦ ويدعي صاحب البلاغ أن الفقرة ١ من المادة ١٤ قد انتهكت ﻷن قاضي الموضوع لم يتدخل عندما حاول ضباط الشرطة الحاضرون في قاعة المحكمة أثناء المحاكمة أن يؤثروا في شهادة أحد شهود الدفاع.
    Consequently, the total number of in-court witnesses testifying during the defence cases was substantially fewer than had been notified in the defence witness lists. UN وبالتالي، فإن مجموع عدد الشهود الذين أدلوا بشهاداتهم داخل المحكمة أثناء مرافعات الدفاع كان أقل بكثير من العدد الذي أُخطر به في قوائم شهود الدفاع.
    Despite the failure of one important defence witness, Gashin, to appear in court and give evidence, the judge failed to take steps to ascertain his whereabouts and compel his appearance. UN وعلى الرغم من عدم مثول المدعو غاشيِن، وهو أحد شهود الدفاع المهمين، أمام المحكمة للإدلاء بشهادته وتقديم الأدلة، فإن القاضية لم تتخذ أية خطوة للتحقق من مكان وجود هذا الشاهد وإجباره على المثول أمامها.
    If a defence witness is brought to Arusha without testifying, the Section will notify the Defence Counsel and the Detention Management Section and request that the Defence Counsel support the costs and associated costs for the movement of the witness. UN إلا أنه إذا تم استدعاء أحد شهود الدفاع إلى أروشا دون أن يُدلي بشهادته، فإن القسم سيقوم بإخطار قسم إدارة شؤون محامي الدفاع والاحتجاز ويطالب بتحمل محامي الدفاع تكاليف انتقال الشاهد وما يتصل بها.
    In addition, from 22 until 28 April 2008, the Chamber heard the last defence witness for Arsène Shalom Ntahobali via video-link. UN وبالإضافة إلى ذلك، في الفترة من 22 إلى 28 نيسان/أبريل 2008، استمعت الدائرة إلى آخر شهود الدفاع عن أرسين شالوم نتاهوبالي عبر وصلة فيديو.
    As at 20 February 2014, when the last defence witness completed his testimony, Karadžić had used 308 of the 325 hours allocated to him to lead evidence from 238 witnesses. UN وفي 20 شباط/فبراير 2014، عندما انتهى آخر شهود الدفاع من الإدلاء بشهادته، كان كاراجيتش قد استخدم 308 ساعة من أصل 325 ساعة مخصصة له كي يستقي الأدلة من 238 شاهدا.
    The Chamber heard one final defence witness on 6 September, three Prosecution rebuttal witnesses on 7 and 8 September, and four rejoinder witnesses on 20 and 21 September. UN واستمعت الدائرة إلى أحد شهود الدفاع النهائيين في 6 أيلول/سبتمبر، وثلاثة شهود طعن للادعاء يومي 7 و 8 أيلول/سبتمبر، وأربعة شهود تعقيب يومي 20 و 21 أيلول/سبتمبر.
    Translation issues, the logistics of defence witness attendance and the poor health of several of the accused have all led to further delays. UN وأدت المسائل المتعلقة بالترجمة ولوجستيات حضور شهود النفي وسوء الحالة الصحية لعدة متهمين إلى مزيد من حالات التأخير.
    Accordingly, it is necessary to reorganize the Section into two units, namely, the Prosecution Witness Support and defence witness Support Units. UN وبناء على ذلك، فإنه من الضروري إعادة تنظيم القسم في وحدتين اثنتين، وحدة دعم شهود اﻹثبات ووحدة دعم شهود النفي.
    The defence case started on 2 June 2008 and the last defence witness testified on 12 March 2009. UN وبدأت إجراءات الدفاع في 2 حزيران/يونيه 2008، وأدلى آخر شاهد من شهود النفي بشهادته في 12 آذار/مارس 2009.
    6.7 The Committee considered that the failure to make available to the defence the content of Walsh's original statement, as well as the unavailability of a material defence witness at the trial might raise issues under article 14, paragraphs 1 and 3(e), and that the circumstances in detention might raise issues under articles 7 and 10, which should be examined on the merits. UN ٦-٧ ورأت اللجنة أن التقصير في إطلاع الدفاع على مضمون تصريح ولش اﻷصلي، وكذلك عدم توفر شاهد دفاع جوهري أثناء المحاكمة قد يثيران بعض المسائل في إطار الفقرتين ١ و٣)ﻫ( من المادة ٤١، وأن ظروف الاحتجاز قد تثير مسائل في إطار المادتين ٧ و٠١، اﻷمر الذي يجب أن ينظر فيه من حيث وقائع الحالة الموضوعية.
    6.7 The Committee considered that the failure to make available to the defence the content of Walsh's original statement, as well as the unavailability of a material defence witness at the trial might raise issues under article 14, paragraphs 1 and 3 (e), and that the circumstances in detention might raise issues under articles 7 and 10, which should be examined on the merits. UN ٦-٧ ورأت اللجنة أن التقصير في إطلاع الدفاع على مضمون تصريح ولش اﻷصلي، وكذلك عدم توفر شاهد دفاع جوهري أثناء المحاكمة قد يثيران بعض المسائل في إطار الفقرتين ١ و ٣ )ﻫ( من المادة ٤١، وأن ظروف الاحتجاز قد تثير مسائل في إطار المادتين ٧ و ٠١، اﻷمر الذي يجب أن ينظر فيه من حيث وقائع الحالة الموضوعية.
    “3. Where appropriate, upon request of the accused or his representative, the Court may decide to withhold the identity of a defence witness from the Prosecutor at trial, in which case paragraphs 1 and 2 will apply mutantis mutandis.” UN ٣ - يجوز للمحكمة حيثما اقتضى اﻷمر، أن تحجب هوية شاهد نفي ما عن المدعي العام أثناء المحاكمة، بناء على طلب من المتهم أو ممثله، وتسري حينئذ الفقرتان ١ و ٢ مع ادخال ما يلزم من تعديلات.
    In the third phase of the trial, defence counsel for Clément Kayishema also made a motion for defence witness protection measures, to which the Chamber agreed. UN وخلال المرحلة الثالثة للقضية، قدم محامي السيد كليمنت كاييشيما كذلك طلب لﻷمر بتدابير حمائية لشهود النفي أجازتها الدائرة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد