The SSSC did not consider these allegations and accepted the confessions of the seven defendants as evidence. | UN | ولم تأخذ محكمة أمن الدولة العليا هذه الادعاءات في الاعتبار وقبلت اعترافات المتهمين السبعة كدليل. |
Furthermore, during the hearing, the judge accused the defendants of having established links with an opposition party based outside Syria. | UN | وعلاوة على ذلك، اتهم القاضي المتهمين خلال الجلسة بأنهم أقاموا روابط مع حزب معارض يقع مقره خارج سوريا. |
In all the other cases, defendants were only fined. | UN | وفي جميع الحالات الأخرى، غُرم المدعى عليهم فقط. |
In all the other cases, defendants were only fined. | UN | وفي جميع الحالات الأخرى، غُرم المدعى عليهم فقط. |
Subsequently, the judge sentenced all four to death by hanging, together with five other adult defendants. | UN | وفي وقت لاحق، حكم القاضي على الأربعة كلهم بالإعدام شنقا مع خمسة متهمين كبار آخرين. |
This assertion would appear to presume the guilt of the defendants, rather than establish this through proof. | UN | ويبدو أن هذا التأكيد يفترض اتهام المتهمين بدلاً من إثبات هذا الاتهام عن طريق الأدلة. |
Both defendants were convicted for crimes committed when they were minors. | UN | وقد أُدين كلا المتهمين بجرائم ارتكباها قبل بلوغهما سن الرشد. |
The Government reported that several defendants had stated that they would appeal. | UN | وأفادت الحكومة بأن العديد من المتهمين ذكروا أنهم سيطعنون في الحكم. |
Later this situation was improved but direct contact between the defendants and their counsels pending trial was still technically difficult. | UN | وفيما بعد تحسن الوضع، وإن ظل التعاقد المباشر بين المتهمين ومحاميهم في أثناء المحاكمة متعذرا من الناحية التقنية. |
The principal problem was the defendants' ignorance of their entitlements. | UN | والمشكلة الرئيسية هي أن المتهمين لا يعرفون ما هي حقوقهم. |
She was concerned that the failure to inform the defendants of this right may have deprived them of important assistance in preparing their defence. | UN | وأعربت عن قلقها من أن عدم إحاطة المتهمين علماً بحقهما ربما يكون قد حرمهما من مساعدة مهمة في إعداد الدفاع عن نفسيهما. |
All defendants were sentenced to 50 days' imprisonment. | UN | وحُكم على كل المدعى عليهم بالسجن 50 يوماً. |
The source reports that throughout the proceedings, the presiding judge denied every request made by the defendants. | UN | ويفيد المصدر بأن القاضي الرئيس قد رفض أثناء المداولات كل طلبٍ تقدم به المدعى عليهم. |
All defendants were sentenced to 50 days' imprisonment. | UN | وحُكم على كل المدعى عليهم بالسجن 50 يوماً. |
Counsels appointed ex officio did not argue sufficiently in favour of defendants. | UN | ولا يدافع المحامون المعينون بحكم المنصب دفاعاً كافياً عن المدعى عليهم. |
Allegedly, the authorities brought the defendants before the State Security Court under Decree No. 10, which was issued six days after the incident. | UN | وقيل إن السلطات قدمت المدعى عليهم إلى محكمة أمن الدولة بموجب المرسوم رقم ٠١ الذي صدر بعد وقوع الحادث بستة أيام. |
Charges were filed against two defendants after investigations were carried out in cases that were carried over from previous periods. | UN | ووجهت اتهامات إلى شخصين متهمين بعد إجراء التحقيقات في حالات اضطُلِع بها في فترات سابقة. |
The defendants were also denied their right to cross-examine witnesses as stipulated in Section 256 of the Criminal Procedure Code. | UN | وحرم المتهمون أيضاً من حقهم في استجواب الشهود وفقاً لما تنص عليه المادة 256 من قانون الإجراءات الجنائية. |
At the time of writing 50 defendants had been sentenced to death. | UN | وفي وقت كتابة هذا التقرير، كان قد حكم بالإعدام على 50 متهما. |
As ordered by the Supreme Court, the defendants submitted their written responses within the stipulated time frame. | UN | وبناء على أمر المحكمة العليا، قدم المدعى عليهما إجابات خطية في المهلة الزمنية المنصوص عليها. |
Many of our states have adopted procedures of their own to provide experienced counsel for indigent defendants. | UN | وقد اعتمد العديد من ولاياتنا إجراءات خاصة بها لتقديم المشورة المختصة للمدعى عليهم من المعوزين. |
As a result, the non-bankrupt defendants offered a final settlement of $A 45,000, payable to the author and her three co-plaintiffs. | UN | وبناء عليه، عرض المدّعى عليهم غير المفلسين مبلغ 000 45 دولار أسترالي على صاحبة البلاغ وسائر المشتكين كتسوية نهائية. |
Seven defendants have also selected one Co-Counsel and seven investigators or assistants are now associated with defence teams. | UN | واختار سبعة مدعى عليهم أيضا محاميا شريكا، وهناك سبعـــة محققيـــن أو مساعـــدين يرتبطون اﻵن بـأفرقة الدفاع. |
Investigations are ongoing regarding the operations of sharia courts and the due process rights afforded to defendants. | UN | ويجري التحقيق في عمليات المحاكم الشرعية والحقوق الممنوحة للمتهمين فيما يتعلق بمراعاة الأصول القانونية الواجبة. |
The sentences were handed down in criminal proceedings for drug trafficking in which there were 11 defendants. | UN | وقد صدرت الأحكام في قضية جنائية تتعلق بالاتجار بالمخدرات حوكم فيها 11 متهماً. |
defendants were informed of the possibility of their cases being heard in absentia, but their consent was not required for the case to go ahead. | UN | وأضاف أن المدَّعى عليهم يبلغون باحتمال النظر في قضاياهم غيابياً، وأن موافقتهم ليست ضرورية لمواصلة إجراءات المحاكمة. |
It stated that the death penalty is applied after secret and summary trials of defendants with no legal assistance. | UN | وأكدت أن عقوبة الإعدام تُطبق بعد محاكمات سرية وبإجراءات موجزة دون حصول المتهم على مساعدة قانونية. |
Furthermore, irregularities in legal proceedings in military courts and the lack of observance of the defendants' rights had worsened. | UN | وقد تفاقمت فضلا عن ذلك، حالات التجاوزات في اﻹجراءات القانونية في المحاكم العسكرية وعدم احترام حقوق المدعى عليه. |
This has led defendants to admit guilt for offences they have not committed to avoid running the risk of further ill-treatment. | UN | وقد أدى ذلك بالمتهمين إلى الاعتراف بجرائم لم يرتكبوها، كي يتجنبوا تعريض أنفسهم لخطر المزيد من سوء المعاملة. |