It talked about withdrawal from territories to secure and defensible boundaries. | UN | فقد نص على انسحابٍ من أراضٍ إلى حدود يمكن الدفاع عنها. |
(iii) Finding defensible ways of combining cross section with time series analysis in order to get rid of the instability of ranking at the basic category level. | UN | ' ٣ ' إيجاد وسائل يمكن الدفاع عنها لربط شرائح العينة بتحليل السلسلة الزمنية بغية التخلص من عدم استقرار الترتيب على مستوى الفئة اﻷساسية. |
The study provided technically defensible estimates, with a specific cost/benefit ratio. | UN | وتعطي الدراسة هذه تقديرات يمكن الدفاع عنها تقنيا على أساس نسبة التكلفة إلى المنافع. |
For all the reasons cited above, the resolutions that the Security Council has adopted on this matter are not defensible. | UN | ولجميع الأسباب المذكورة أعلاه، فإن ما اتخذه مجلس الأمن من قرارات بشأن هذه المسألة لا يمكن الدفاع عنه. |
Nonetheless, table 2 below is suggested as a defensible scheme. | UN | وأيا كان الأمر، يُقترح الجدول 2 أدناه، كمخطط يمكن الدفاع عنه. |
every defensible position within this area. | Open Subtitles | علينا التأكد من كل موقع دفاعي بهذه المنطقة |
In recent years, special attention has been given to planning, designing, reorganizing and utilizing various means to secure safe streets and “defensible space” within a given community. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، تم توجيه اهتمام خاص الى تخطيط وتصميم وإعادة تنظيم واستخدام اﻷساليب المختلفة لتحقيق مسارات مأمونة و " مساحة قابلة للدفاع " داخل مجتمع محلي معين. |
To obtain statistically defensible data, the period of monitoring should be determined in accordance with sound scientific principles. | UN | وللحصول على بيانات يمكن الدفاع عنها إحصائيا، ينبغي تحديد فترة الرصد وفقا لمبادئ علمية سليمة. |
However, this issue should be the subject of analytical and intellectual research aimed at producing defensible and viable proposals. | UN | ومع ذلك، ينبغي أن تكون هذه القضية موضوع بحث تحليلي وفكري يستهدف التوصل إلى مقترحات يمكن الدفاع عنها وتكون قابلة للبقاء. |
Despite the concessions made by Palestine, Israeli rhetoric continued to focus on defensible borders. | UN | ورغم التنازلات التي قدمتها فلسطين، لا يزال الخطاب الإسرائيلي يركز على حدود يمكن الدفاع عنها. |
The sponsors of the draft resolution themselves lacked defensible human rights records. | UN | وتفتقر البلدان مقدمة مشروع القرار إلى سجلات يمكن الدفاع عنها بشأن حقوق الإنسان. |
We can scavenge the sheet metal off the shelters and build a more defensible barricade. | Open Subtitles | يمكننا مسح المعادن ورقة قبالة الملاجئ وبناء الحاجز أكثر يمكن الدفاع عنها. |
Hey, we got to make this area defensible. | Open Subtitles | مهلا ، يجب ان نجعل هذه المساحة يمكن الدفاع عنها |
Impact assessment must be based on a properly designed monitoring programme that should be able to detect impacts in time and space and to provide statistically defensible data. | UN | ويجب أن يستند تقييم الأثر على برنامج رصد مصمم جيدا قادر على كشف الآثار عبر الزمان والمكان وتقديم بيانات يمكن الدفاع عنها إحصائيا. |
Whatever the yardstick used, it must be transparent, rational, defensible and consistent. | UN | ومهما يكن المقياس المستخدم، ينبغي أن يكون شفافا ومنطقيا ومتسقا يمكن الدفاع عنه. |
The Special Rapporteur expresses alarm at the failure of some programmes to satisfy any defensible interpretation of these criteria. | UN | ويعرب المقرر الخاص عن انزعاجه لعدم استيفاء بعض البرامج أي تفسير لهذه المعايير يمكن الدفاع عنه. |
That one. Surrounded on three sides. Easily defensible. | Open Subtitles | ذلك، محاصر من ثلاث جوانب، يمكن الدفاع عنه بسهولة. |
We need that mountain and a defensible position search. | Open Subtitles | يجب علينا الصعود علي هذا التل ونقوم بأخذ مكان دفاعي جيد |
But it's in a defensible position, on a hill, good sight lines. | Open Subtitles | لكن في وضع دفاعي على التلة مرآى جيد |
We need to get to a more defensible position. | Open Subtitles | يجب ان نكون في مكان دفاعي اكثر |
In recent years, special attention has been given to planning, designing, reorganizing and utilizing various means to secure safe streets and “defensible space” within a given community. | UN | وفي السنوات اﻷخيرة، تم توجيه اهتمام خاص الى تخطيط وتصميم وإعادة تنظيم واستخدام اﻷساليب المختلفة لتحقيق مسارات مأمونة و " مساحة قابلة للدفاع " داخل مجتمع محلي معين. |
Environmental components of IWRM plans are solid and defensible and well grounded in national development frameworks. | UN | المكونات البيئية لخطط الإدارة المتكاملة للموارد المائية متينة ويمكن الدفاع عنها وتستند إلى أسس جيدة في الأطر الإنمائية الوطنية. |