ويكيبيديا

    "deference" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • احتراما
        
    • إذعان
        
    • مراعاة
        
    • احتراماً
        
    The following list is incomplete, in deference to the wishes of those who requested anonymity. UN ترد القائمة التالية غير مكتملة احتراما لرغبة من أرادوا عدم الإفصاح عن هوياتهم.
    I've been counseled to remove all but the most pious pieces for the deference of our regal guests. Open Subtitles لقد تم نصح لإزالة جميع ولكن أكثر القطع تقي لل احتراما للضيوف ملكي لدينا.
    Oh, do not give feigned deference when your boldness already fills the room. Open Subtitles أوه، لا تعطي احتراما مختلق عندما جرأتك يملأ بالفعل الغرفة.
    These injuries mortal to earn such commendable deference? Open Subtitles هل تكون الإصابات قاتلة لنيل إذعان جدير بالثناء؟
    The following list is incomplete in deference to the wishes of those who requested anonymity. UN والقائمة التالية غير مستكملة مراعاة لرغبات الذين طلبوا أن تكون أسماؤهم مغفلة.
    So, in deference to him, I'm gonna limit myself to a single psalm. Open Subtitles لهذا احتراماً له، سوف أحد من كل شيء إلى ترنيمة صغيرة
    Don't worry, in deference to you, I've kept them on a high school graduate reading level. Open Subtitles لا تقلقي ، احتراما لك ، جعلتهم بمستوى قراءة خريج ثانوية
    I'm doing this out of deference to Mr. Mercker here... who thought it'd be a good idea. Open Subtitles .... أنا افعل ذلك احتراما للسيد ميركر الذي إعتقد أنها فكرة جيدة فى أن أقابلك
    The accused are being represented by lawyers, some of whom they chose themselves and some of whom were appointed by the court in deference to the absolute right to defence under the law. UN كما يدافع عن أولئك المتهمون محامون، بعضهم تم اختيارهم ذاتيا من قبل المتهمين، وبعضهم عينتهم المحكمة احتراما للحق المطلق في توفير سبل الدفاع بموجب القانون.
    Sources said that the policies of the Israeli Supreme Court were identical to those of the army and security services and that it was showing enormous deference to the security establishment at the expense of the human rights of Palestinians. UN وقالت مصادر إن سياسات المحكمة العليا الإسرائيلية مطابقة لسياسات الجيش والأجهزة الأمنية، وإنها تُبدي احتراما كبيرا للمؤسسة الأمنية على حساب حقوق الإنسان التي للفلسطينيين.
    19. Some delegations had considered that to the extent possible, priority should be given to the jurisdiction of the host State in deference to the principle of territoriality. UN 19 - ورأت بعض الوفود أنه ينبغي إعطاء الأولوية، إلى الحد الممكن، للولاية القضائية للدولة المضيفة احتراما لمبدأ الإقليمية.
    It was stated that when an individual has been investigated and/or prosecuted by national authorities, the decision to override that national process should be by a two-thirds majority of the Court, in deference to national processes. UN ٢٥٢ - وذكر أنه عندما تكون السلطات الوطنية قد حققت مع فرد ما و/أو قاضته ينبغي أن يكون قرار جب تلك العملية الوطنية من جانب المحكمة بأغلبية الثُلثين، احتراما للعملية الوطنية.
    In a letter to me dated 12 May 1996, General Abacha indicated his awareness that the ICJ had urged the two countries to lend assistance to a United Nations mission to Bakassi and said that, in deference to this order, the Government of Nigeria accepted in principle the idea of such a mission. UN وفي رسالة موجهة إلي مؤرخة ١٢ أيار/مايو ١٩٩٦ أوضح الجنرال أباشا أنه على علم بأن محكمة العدل الدولية حثـت البلديـن علــى تقديم المساعدة إلى بعثة توفدها اﻷمم المتحدة إلى باكاسي وقال إن حكومة نيجيريا، احتراما منها لهذا اﻷمر، قبلت من حيث المبدأ فكرة إيفاد مثل هذه البعثة.
    Similarly, it has been considered abusive for a husband to permit members of his own family to show scorn or hostility for his wife, especially if such conduct contrasts with an attitude of deference and respect on the wife's part towards her husband's family. UN ومن اﻷمور التي اعتبرت بمثابة جريمة، سلوك الزوج الذي يبدو موافقا على مظاهر الاحتقار والكراهية التي يبديها أعضاء أسرته هو بالذات ضد زوجته، ولا سيما إذا كان هذا الموقف يتعارض مع ما تظهره الزوجة من إذعان واحترام ﻷعضاء أسرة الزوج.
    The prohibition of interference with family life, " on the basis of a fair balance between the interests of the State and the alien " , gives undue deference to the alien's right. UN والواقع أن حظر التدخل في الحياة الأسرية، " على أساس التوازن العادل بين مصالح الدولة ومصالح الأجنبي " ، ينطوي على إذعان لحق الأجنبي لا موجب له.
    By contrast, women with less economic autonomy may feel that their interests are best served by emphasizing family hierarchies and reciprocal duties. Wifely deference may be seen as reinforcing the husband’s obligation to support the family. News-Commentary في المقابل، سنجد أن النساء اللاتي يتمتعن بقدر أقل من الاستقلال الاقتصادي قد يشعرن بأن مصالحهن سوف تُـخدَم على نحو أفضل من خلال التأكيد على التدرج الهرمي داخل الأسرة والواجبات المتبادلة. وقد ينظرن إلى إذعان الزوجة باعتباره أساساً لتعزيز التزام الزوج بإعالة الأسرة.
    In most such instances there is no element of coercion by the parents but deference by the children to their parents' wishes. UN وفي أغلب هذه الأحوال، يكون عنصر الإكراه غير موجود من جانب الآباء، بل نجد مراعاة من الأبناء لرغبات آبائهم.
    According deference to existing applicable law was not meant to imply impunity. UN وقالت إن مراعاة القوانين المنطبقة القائمة لا يقصد بها إفساح المجال للإفلات من العقاب.
    I am so sorry, Lemon... but in deference to my Belle sisters, I will not fall prey to your manipulation. Open Subtitles انا اسفه جداً ليمون ولكن مراعاة لاخواتي الحسناوات لن اقع فريسة لتلاعبك
    I do indeed have comments on the high-level meeting; but in deference to the President's prerogative to schedule a further exchange of views, I will defer those comments until that time. UN ولديّ في الحقيقة تعليقات على الاجتماع الرفيع المستوى، لكن احتراماً لحق الرئيس في تقرير إجراء تبادل آخر للآراء، سأرجئ تلك التعليقات إلى ذلك الوقت.
    The way he bows his head in deference. Open Subtitles الطريقة التي حنى رأسه بها احتراماً
    Medieval historians could well have attributed the powers of the device to a cloak, simply because they didn't understand it, and they could have credited its recovery to Arthur, out of deference to the king who was in power at the time. Open Subtitles إعتقد المؤرّخون أنّ قدرة الجهاز تكمن في الإخفاء لأنهم لم يفهموه عزوا الأمر إلى (آرثر) احتراماً للملك في تلك الفترة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد