That increase was due to the deferment of the start of pre-construction services for most of the contracts from 2005 to 2006. | UN | وتعزى هذه الزيادة إلى إرجاء البدء في خدمات ما قبل التشييد بالنسبة لمعظم العقود من سنة 2005 إلى سنة 2006. |
Every effort, however, should be made to refrain from resorting to a deferment of action. | UN | ومع ذلك، ينبغي بذل كل الجهود للامتناع عن اللجوء إلى إرجاء البت في المشروع. |
deferment of the acquisition of night vision goggles and night observation devices | UN | إرجاء شراء نظارات الرؤية الليلية وأجهزة المراقبة الليلية |
His delegation proposed that the Committee should recommend to the General Assembly the deferment of item 93 until its fifty-second session. | UN | وقال إن وفده يقترح على المكتب أن يوصي الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند ٩٣ الى دورتها الثانية والخمسين. |
The meeting will be held to discuss the organization of the Tribunal and to consider the possibility of a one-time deferment of the first election of the members of the Tribunal. | UN | وسيعقد هذا الاجتماع لمناقشة تنظيم المحكمة وللنظر في إمكانية اﻹرجاء مرة واحدة للانتخاب اﻷول ﻷعضاء المحكمة. |
The deferment of the Job Evaluation review for the disciplinary forces; | UN | إرجاء استعراض تقييم الوظائف للقوات المسلحة؛ |
The Committee noted that the organization had asked for a deferment of its application. | UN | ولاحظت اللجنة أن المنظمة طلبت إرجاء طلبها. |
She asked what criteria the deferment of the programme had been based on and what allocations had been made for its implementation. | UN | وسألت عن المعايير التي استند إليها إرجاء البرنامج والاعتمادات التي خصصت لتنفيذه. |
Therefore, my delegation is more than happy to witness the deferment of action on the draft resolution. | UN | ولذلك، يسـر وفدي بالغ السرور أن يشهد إرجاء البت في مشروع القرار. |
Every effort should be made to refrain from resorting to a deferment of action. | UN | وينبغي بذل كل جهد ممكن من أجل الامتناع عن اللجوء إلى إرجاء البت في أي مشروع قرار. |
deferment of payment or choice of benefit | UN | تأجيل الدفع أو إرجاء الاختيار بين المستحقات |
The Commission noted that, at least in one case, the circumstances that had led to the deferment of the consideration of that submission might no longer exist. | UN | ولاحظت اللجنة أن الظروف التي أدت إلى إرجاء النظر في طلب واحد على الأقل ربما لم تعد قائمة. |
The shortage of funds for support services resulted in the discontinuation or deferment of some projects already in the pipeline. | UN | ٣١٦- وأسفر نقص الموارد المتاحة لخدمات الدعم عن توقف أو إرجاء تنفيذ بعض المشاريع التي بدأ تنفيذها فعلا. |
At that moment in history, we should like to listen to a particular group or one delegation requesting a deferment of vote. | UN | وفي تلك اللحظة، نود أن نستمع الى مجموعة معينة أو وفد واحد يطلب إرجاء التصويت. |
Every effort should be made to refrain from resorting to a deferment of action. | UN | وينبغي بذل كل الجهود لتجنب اللجوء إلى إرجاء البت. |
A statement was made by the Chairperson regarding the deferment of action on A/C.2/62/L.38 until the next formal meeting of the Committee. | UN | أدلت الرئيسة ببيان بشأن إرجاء البت في مشروع القرار A/C.2/62/L.38 حتى الجلسة الرسمية المقبلة للجنة. |
Delayed disbursement of the Government of National Unity commitment of $30 million for the period from June to September led to the deferment of activities, jeopardizing overall preparations. | UN | وأدى تأخر حكومة الوحدة الوطنية في دفع مبلغ 30 مليون دولار للفترة من حزيران/يونيه إلى أيلول/سبتمبر إلى إرجاء الأنشطة وإلى تعريض الأعمال التحضيرية عموما للخطر. |
With regard to any deferment of action on any draft resolution, delegations should also inform the Secretariat in advance. | UN | وفيما يتعلق بإرجاء البت في أي مشروع قرار، ينبغي للوفود أيضا أن تبلغ الأمانة العامة مسبقا. |
His delegation therefore proposed that the Committee should recommend to the General Assembly the deferment of item 94 until its fifty-first session. | UN | ولذلك اقترح وفده أن يوصي المكتب الجمعية العامة بإرجاء النظر في البند ٩٤ إلى دورتها الحادية والخمسين. |
With regard to any deferment of action on any draft resolution, delegations should inform the Secretariat in advance. | UN | وفيما يتعلق بإرجاء البت في أي مشروع قرار، ينبغي للوفود أن تبلغ اﻷمانة مسبقا. |
Nevertheless, one delegation did indicate that it had accepted that there might be a deferment of action on draft resolution A/C.1/50/L.3, apparently because such a deferment had been considered desirable by at least one other delegation. | UN | ومع ذلك، أشار وفد واحد إلى أنه وافق بأنه قد يكون هناك إرجاء للبت في مشروع القرار A/C.1/58/L.3، ﻷنه يبدو أن هذا اﻹرجاء أعتُبر أمرا مستصوبا من جانب وفد واحد آخر على اﻷقل. |