No deferral of capital expenditures was required in UNDOF. | UN | لم تحتج القوة إلى إرجاء أي نفقات رأسمالية. |
Under data-processing services, the savings anticipated relate to the deferral of the acquisition of several database softwares. | UN | وتتصل الوفورات المتوقعة تحت بند خدمات تجهيز البيانات إلى إرجاء اقتناء عدة برامج لقاعدة البيانات. |
Impact: deferral of 16 non-recurrent publications and 2 ad hoc expert groups. | UN | اﻷثر : إرجاء ١٦ منشورا غير متكرر وفريقي خبراء مخصصي الغرض. |
This results in the deferral of those projects to future bienniums. | UN | ويترتب على ذلك تأجيل تلك المشاريع إلى فترات سنتين مقبلة. |
deferral of Dag Hammarskjöld Library and South Annex buildings | UN | تأجيل مبنى مكتبة داغ همرشولد ومبنى الملحق الجنوبي |
The Real Property Tax Act provides for the deferral of the provincial property tax on farm land and outbuildings. | UN | ويتضمن قانون الضرائب على اﻷملاك العقارية أحكاما تقضي بتأجيل فرض ضرائب على اﻷراضي الزراعية والمباني اﻹضافية. |
It was suggested that allowing the deferral of a denunciation of a previous convention for such a length of time should not be allowed under the draft convention. | UN | ورئي أن السماح بإرجاء الانسحاب من اتفاقية سابقة لمدة بهذا الطول لا ينبغي السماح به في مشروع الاتفاقية. |
Some delegations favoured a general deferral of the reform proposals for reflection and further consultation with the staff. | UN | وفضلت بعض الوفود إرجاء النظر عموما في المقترحات المتعلقة باﻹصلاح، للمزيد من التفكير والتشاور مع الموظفين. |
deferral of acquisitions due to the decision to use current assets for a longer useful economic life. | UN | إرجاء عملية الاقتناء بسبب قرار تمديد فترة استخدام الأصول الموجودة للاستفادة الاقتصادية المفيدة منها لعمر أطول. |
The University of Regina and the University of Regina Faculty Association agreed to the deferral of a decision in the author's case and the author did not object it. | UN | ووافقت جامعة ريجينا ورابطة كليات جامعة ريجينا على إرجاء البت في قضية صاحب البلاغ ولم يعترض هو على ذلك. |
The University of Regina and the University of Regina Faculty Association agreed to the deferral of a decision in the author's case and the author did not object it. | UN | ووافقت جامعة ريجينا ورابطة كليات جامعة ريجينا على إرجاء البت في قضية صاحب البلاغ ولم يعترض هو على ذلك. |
A deferral of this process is proposed in order to collect information regarding the nominees. | UN | ويُـقترح إرجاء هذه العملية ليتسنى جمع معلومات عن المرشحين. |
The main reasons organizations reported deferral of IPSAS implementation are: | UN | وفي ما يلي الأسباب الرئيسية الكامنة وراء إرجاء المنظمات تطبيق هذه المعايير: |
The implications of the deferral of these elections on IFOR force levels and drawdown are now being reviewed. | UN | ويجري حاليا استعراض النتائج التي ستترتب على تأجيل هذه الانتخابات بالنسبة لمستويات قوام قوة التنفيذ وتخفيضها. |
However, in the light of the current financial constraints, some adjustments of training programmes, including deferral of some priority training requirements, have had to be made. | UN | ورغم ذلك، ففي ضوء القيود المالية الراهنة، تعين إجراء بعض التعديلات على برامج التدريب، بما في ذلك تأجيل بعض متطلبات التدريب ذات الأولوية. |
Upon enquiry the Committee was also informed that the deferral of the realization of benefits until after the deployment and stabilization of Umoja Foundation and Umoja Extension represented an opportunity cost for the Organization. | UN | وأبلغت اللجنة أيضا، بناء على استفسارها، بأن تأجيل تحقيق فوائد إلى ما بعد نشر وتثبيت نظام أوموجا المؤسس ونظام أوموجا الموسع يمثل بالنسبة للمنظمة فرصة بديلة للتعويض على التكلفة المتكبدة. |
A challenge to the decision to reject an application did not lead to a deferral of expulsion unless the court suspended execution of the order to leave. | UN | ولا يترتب على الطعن في قرار رفض الطلب تأجيل الطرد إلا إذا قضت المحكمة بتعليق تنفيذ أمر المغادرة. |
This results in the further deferral of those projects to future bienniums. | UN | ويترتب على ذلك تأجيل تلك المشاريع مرة أخرى إلى فترات سنتين مقبلة. |
It also resulted in deferral of review of any requests for new quick-impact projects. | UN | وأسفر ذلك أيضا عن تأجيل استعراض أية طلبات جديدة لتنفيذ المشاريع هذه. |
The Headquarters Committee on Contracts, however, recommended deferral of the case until further clarifications were obtained from the Procurement Division and the Mission. | UN | غير أن لجنة العقود في المقر أوصت بتأجيل الموضوع إلى حين الحصول على مزيد من الإيضاحات من شعبة المشتريات والبعثة. |
Since the Mission was being downsized, the Advisory Committee recommended deferral of that action pending consideration by the General Assembly. | UN | ولما كانت البعثة يتقلص حجمها فقد أوصت اللجنة الاستشارية بإرجاء ذلك الإجراء رهناً بنظر الجمعية العامة فيه. |
According to the above-mentioned second progress report on the adoption of IPSAS, the main reasons reported by organizations for the deferral of IPSAS implementation were the following: | UN | ووفقا للتقرير المرحلي الثاني السالف الذكر المتعلق باعتماد المعايير الدولية، تمثلت الأسباب الرئيسية التي أبلغت عنها المنظمات لإرجاء تنفيذ المعايير الدولية فيما يلي: |
27. The main reasons that organizations report for deferral of IPSAS implementation are the following: | UN | 27 - الأسباب الرئيسية التي حدت بالمنظمات إلى الإبلاغ عن إرجائها تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام هي: |
Disposition: censure, loss of two steps within-grade, and two years deferral of consideration for promotion. | UN | القرار: توجيه اللوم، والحرمان من درجتين داخل الرتبة، وتأجيل النظر، لمدة سنتين، في استحقاق الترقية. |
Disposition: demotion of one grade, deferral of eligibility for promotion for a period of two years and written censure after waiver of referral to a Joint Disciplinary Committee. | UN | القرار: خفض درجة واحدة، وإرجاء استحقاق الترقية لمدة سنتين، ولوم كتابي بعد التغاضي عن الإحالة إلى لجنة تأديبية مشتركة. |
It was observed that none of the disputes that had led to the deferral of submissions had been resolved, leading to further deferrals. | UN | وأُشير إلى أنّ المنازعات التي أفضت إلى هذا الإرجاء لم يُحسم أي منها، الأمر الذي أدى إلى المزيد من الإرجاءات. |