ويكيبيديا

    "delay in the establishment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التأخير في إنشاء
        
    • التأخر في إنشاء
        
    • للتأخر في إنشاء
        
    • تأخر إنشاء
        
    • للتأخير في إنشاء
        
    • تأخير في إنشاء
        
    The first two dates derive from the delay in the establishment of the Commission. UN والتاريخان الأولان يرجعان إلى التأخير في إنشاء اللجنة.
    The reasons for the delay in the establishment of the new Constitutional Court were said to relate to the appointment of the judges. UN وقيل إن التأخير في إنشاء المحكمة الدستورية الجديدة كان يتعلق بتعيين القضاة.
    We are seriously concerned over the delay in the establishment of other ad hoc committees, particularly on negative security assurances. UN ونحن قلقون قلقاً بالغاً بسبب التأخر في إنشاء لجان مخصصة أخرى، ولا سيما اللجنة المخصصة لضمانات اﻷمن السلبية.
    Lower number due to delay in the establishment of UNMIL county offices UN ويرجع انخفاض العدد إلى التأخر في إنشاء مكاتب البعثة في المقاطعات
    Due to delay in the establishment of UNMIL county offices. UN نتيجة للتأخر في إنشاء مكاتب البعثة في المقاطعات
    Owing to the delay in the establishment of the electoral structures, the elections will be organized under significant time pressures. UN فبالنظر للتأخر في إنشاء الهياكل الانتخابية، سيجري تنظيم الانتخابات تحت وطأة ضغوط كبيرة ناتجة عن ضيق الوقت.
    The lower output was attributable to the delay in the establishment of the remaining 5 team sites UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى تأخر إنشاء مواقع الأفرقة الخمسة المتبقية
    This is why my country regards as unjustified the delay in the establishment of a negotiating committee on this subject in the Conference on Disarmament. UN وبالتالي، فإن بلدي يعتبر التأخير في إنشاء لجنة مفاوضات حول هذا الموضوع في إطار مؤتمر نزع السلاح أمرا لا مبرر لـه.
    It was unable to do so during its customary field mission to Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic in view of the delay in the establishment of the Palestinian Authority there. UN ولم تتمكن من القيام بذلك خلال فترة زيارتها الميدانية التقليدية التي قامت بها إلى مصر واﻷردن وسوريا في ضوء التأخير في إنشاء السلطة الفلسطينية هناك.
    5. The situation is further compounded by the delay in the establishment of the Abyei Area administration and the complete absence of government institutions. UN 5 - ويزداد الوضع تفاقما بحكم التأخير في إنشاء سلطة إدارة أبيي والغياب الكامل للمؤسسات الحكومية.
    Insufficient efforts have been made to address past grievances, and the delay in the establishment of transitional justice mechanisms contributes to the entrenchment of impunity. UN ولم تبذل جهود كافية لمعالجة مظالم الماضي، كما أن التأخير في إنشاء آليات العدالة الانتقالية يسهم في ترسيخ الإفلات من العقاب.
    27. The unutilized balance was primarily attributable to the delay in the establishment of a leased line to the United Nations support base in Valencia, Spain. UN 27 - يُعزى الرصيد غير المستخدم أساسا إلى التأخير في إنشاء الخط المستأجر لقاعدة الأمم المتحدة للدعم في فالنسيا، إسبانيا.
    Litres of petrol were stored and supplied for naval transportation, as fewer patrols than planned were carried out during the reporting period owing to the delay in the establishment of the AMISOM Marine Unit UN عدد اللترات التي تم تخزينها وتوريدها من الوقود للنقل البحري نظرا لتسيير دوريات أقل مما كان مقررا في الفترة المشمولة بالتقرير بسبب التأخير في إنشاء الوحدة البحرية للبعثة
    The non-completion of the output was attributable to the delay in the establishment of the successor body to the Interim Haiti Recovery Commission UN يعزى عدم إنجاز الناتج إلى التأخر في إنشاء الهيئة التي ستخلف اللجنة المؤقتة لإنعاش هايتي
    The reduced requirements are attributable primarily to the delay in the establishment of a remote information technology infrastructure in Mogadishu owing to the delays in the completion of the facilities and infrastructure in-theatre. UN يعزى الانخفاض في الاحتياجات أساسا إلى التأخر في إنشاء بنية أساسية لتكنولوجيا المعلومات المستخدمة من بعد في مقديشو بسبب التأخر في إنجاز المرافق والبنية الأساسية في مسرح العمليات.
    However, the delay in the establishment of the Temporary Security Zone, due to disagreements between the parties over the redeployment plans during the second meeting of the Military Coordination Committee, is a source of concern. UN غير أنني أشعر بالقلق إزاء التأخر في إنشاء المنطقة الأمنية المؤقتة نتيجة للخلافات التي نشأت بين الطرفين حول خطط إعادة الانتشار، في أثناء الاجتماع الثاني للجنة التنسيق العسكرية.
    The Committee is concerned about the delay in the establishment of the Gender Equality Council, which is to be created under the Gender Equality Act as an advisory body to the Government on matters relating to the promotion of gender equality. UN ويساور اللجنة القلق أيضا للتأخر في إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، المطلوب إنشاؤه بموجب قانون المساواة بين الجنسين بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن الأمور ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    The Committee is concerned about the delay in the establishment of the Gender Equality Council, which is to be created under the Gender Equality Act as an advisory body to the Government on matters relating to the promotion of gender equality. UN ويساور اللجنة القلق أيضا للتأخر في إنشاء مجلس المساواة بين الجنسين، المطلوب إنشاؤه بموجب قانون المساواة بين الجنسين بوصفه هيئة استشارية للحكومة بشأن الأمور ذات الصلة بتعزيز المساواة بين الجنسين.
    Wages and food supplement. No expenditure was incurred under this heading owing to the delay in the establishment of the demining school. UN ٩٣ - اﻷجور واﻷغذية التكميلية - لم تتكبد البعثة أية نفقات تحت هذا البند نتيجة للتأخر في إنشاء مدرسة إزالة اﻷلغام.
    Council members also expressed deep concern with the delay in the establishment of the Abyei Commission and called on the parties to resolve the outstanding issues through negotiations, including those taking place in Addis Ababa. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم البالغ بشأن تأخر إنشاء مفوضية أبيي ودعوا الأطراف إلى حل المسائل العالقة عن طريق المفاوضات، بما فيها تلك الجارية في أديس أبابا.
    14. Owing to the delay in the establishment of CEMI and, consequently, in key decisions such as the date of the elections, some elements of the United Nations plan remain to be finalized. UN ٤١ - ونظرا للتأخير في إنشاء اللجنة الانتخابية المختلطة والمستقلة، وبالتالي في اتخاذ قرارات رئيسية كتحديد موعد الانتخابات، فإن بعض العناصر في خطة اﻷمم المتحدة لم توضع بعد في صيغتها النهائية.
    Early ratification by the major trading countries was necessary to prevent any delay in the establishment of WTO. UN فالتصديق المبكر من جانب البلدان التجارية الرئيسية ضروري لمنع أي تأخير في إنشاء منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد