ويكيبيديا

    "delays in the deployment" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التأخر في نشر
        
    • التأخير في نشر
        
    • التأخيرات في نشر
        
    • تأخيرات في نشر
        
    • للتأخر في نشر
        
    • التأخيرات في وزع
        
    • تأخيرات في وزع
        
    • حالات التأخير في وزع
        
    • للتأخير في نشر
        
    • تأخر الانتشار
        
    • تأخر تنفيذ عمليات النشر
        
    • تأخير في نشر
        
    • للتأخيرات التي شهدها نشر
        
    • والتأخير في نشر
        
    • والتأخيرات في نشر
        
    Although the cost estimates provided for 60 earth stations, because of delays in the deployment of the Mission, only 50 earth stations were acquired. UN ورغم أن التكاليف قدرت لإقامة 60 محطة أرضية، لكن بسبب التأخر في نشر البعثة لم يتم الحصول إلا على 50 محطة أرضية.
    Projected savings are attributable to delays in the deployment of personnel UN تعزى الوفورات المتوقعة إلى التأخر في نشر الموظفين
    The reasons for the delays in the deployment of civilian staff, however, are not clearly explained. UN ولكنه لم يرد شرح واضح ﻷسباب التأخير في نشر الموظفين المدنيين.
    delays in the deployment of civilian police resulted in lower expenditures under this line item. UN وأدى التأخير في نشر أفراد الشرطة المدنية إلى تخفيض تكاليف النفقات الواردة تحت هذا البند.
    Owing to the delays in the deployment of the enterprise applications UN يعزى ذلك إلى التأخيرات في نشر التطبيقات المؤسسية
    The unencumbered balance resulted from variances attributable primarily to delays in the deployment of civilian staff, continued availability of supplies for the maintenance of premises, vehicle spare parts and other miscellaneous supplies, fewer operational vehicles than estimated and reduced utilization of satellite and commercial communications. UN ونتج الرصيد غير المرتبط به عن فروق تعزى في المقام اﻷول إلى تأخيرات في نشر الموظفين المدنيين، واستمرار توفر اللوازم لصيانة المباني، وقطع غيار المركبات، ولوازم متنوعة أخرى، واستخدام مركبات تشغيلية أقل مما كان مقدرا، وانخفاض استخدام الاتصالات الساتلية والتجارية.
    Moreover, delays in the deployment of enabling units have consequences that limit protection capacities. UN وعلاوة على ذلك، فإن للتأخر في نشر وحدات المساندة عواقب تحـِـد من قدرتهـا على توفير الحمايـة.
    Upon inquiry, however, the Committee was informed of some delays in the deployment of military observers and international staff to the Mission area. UN إلا أن اللجنة أبلغت بناء على استفسار منها ببعض التأخيرات في وزع المراقبين العسكريين والموظفين الدوليين في منطقة البعثة.
    Reduced requirements owing to the non-deployment of unmanned aerial vehicles as well as delays in the deployment of 18 military helicopters UN انخفاض الاحتياجات نتيجة عدم نشر الطائرات الصغيرة بلا طيار وكذلك التأخر في نشر 18 طائرة عمودية عسكرية
    delays in the deployment of international staff, closure of the Office of the Neutral Facilitator and downsizing of the Civil Affairs Division UN :: التأخر في نشر الموظفين الدوليين وإغلاق مكتب الميسر المحايد وتقليص حجم شعبة الشؤون المدنية
    In addition, delays in the deployment of contingent-owned equipment and the lower utilization of vehicles during the evacuation of part of the Operation contributed to the lower requirements for petrol, oil and lubricants. UN إضافة إلى ذلك، فإن التأخر في نشر المعدات المملوكة للوحدات وانخفاض معدل استخدام المركبات أثناء إجلاء جزء من العملية أسهما في انخفاض الاحتياجات من النفط والزيوت ومواد التشحيم.
    ● Lower utilization of helicopters owing to delays in the deployment of military contingent personnel UN :: استخدام أقل للطائرات العمودية بسبب التأخير في نشر أفراد الوحدات العسكرية
    delays in the deployment of military contingent personnel UN :: التأخير في نشر أفراد الوحدات العسكرية
    I am therefore concerned about delays in the deployment of some elements of the UNMIS military component. UN ومن ثم يساورني القلق إزاء حالات التأخير في نشر بعض عوامل العنصر العسكري للبعثة.
    Such delays in the deployment of equipment raise doubts as to the justifications for their initial procurement and the acquisition planning process. UN وتثير هذه التأخيرات في نشر المعدات شكوكا بشأن مسوّغات شرائها أساساً، وبشأن عملية التخطيط لاقتنائها.
    In addition, airports in Darfur were repeatedly closed and UNAMID convoys were suspended in Northern Darfur, resulting in further delays in the deployment and movement of core equipment. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم إغلاق المطارات في دارفور بشكل متكرر وتعليق قوافل العملية المختلطة في شمال دارفور، مما أدى إلى المزيد من التأخيرات في نشر المعدات الأساسية ونقلها.
    In addition, disputes over the payment of taxes by contractors led to delays in the deployment of material required for the support of troops and construction of MINURCAT civilian facilities. UN وإضافة إلى ذلك، تسببت الخلافات المتعلقة بتسديد الضرائب من جانب المقاولين في تأخيرات في نشر المواد اللازمة المطلوبة لبناء المرافق المدنية التابعة للبعثة.
    3. The unencumbered balance was attributable primarily to delays in the deployment of military contingents, civilian police, and international civilian vacancies. UN ٣ - وذُكر في التقرير أن الرصيد غير المستعمل يعزى أساسا إلى تأخيرات في نشر الوحدات العسكرية والشرطة المدنية والشواغر في الوظائف المدنية الدولية.
    With respect to the contingent-owned equipment, the unutilized balance of the provisions for the reimbursement to troop-contributing countries and for the freight and transportation of contingent-owned equipment emanated from delays in the deployment of the equipment in the mission area, from a lower than planned rate of serviceability of the equipment and from actual lower freight costs. UN وفيما يتعلق بالمعدات المملوكة للوحدات، فقد جاء الرصيد غير المستخدم من المخصصات لتسديد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات، ولشحن المعدات المملوكة للوحدات ونقلها نتيجةً للتأخر في نشر المعدات في منطقة البعثة، وانخفاض معدل الخدمة المخطط لها والتكاليف الفعلية للشحن.
    Owing to delays in the deployment of civilian staff, the costs for international staff include a 33 per cent vacancy factor, and the costs for locally recruited staff include a 56 per cent vacancy factor. UN ٨ - وبسبب التأخيرات في وزع الموظفين المدنيين فان تكاليف الموظفين الدوليين تشمل معامل شواغر نسبته ٣٣ في المائة، كما أن تكاليف العاملين الذين يوظفون محليا تشمل معامل شواغر نسبته ٥٦ في المائة.
    However, the indefinite postponement of elections in Liberia resulted in delays in the deployment of these Volunteers. UN بيد أن تأجيل الانتخابات في ليبريا الى تاريخ غير محدد أدى الى تأخيرات في وزع هؤلاء المتطوعين.
    7. The Advisory Committee was informed that the estimated unencumbered balance of $33.0 million gross as at 30 June 1997 was mainly due to delays in the deployment of military and civilian personnel of the Mission. UN ٧ - وقد أبلغت اللجنة الاستشارية أن الرصيد غير المثقل المقدر البالغ اجماليه ٣٣,٠ مليون دولار في ٣٠ حزيـران/ يونيـه ١٩٩٧ كـان يعـود بصـورة رئيسية إلى حالات التأخير في وزع أفراد البعثة العسكريين والمدنيين.
    This remains one of the primary causes of delays in the deployment of troops and thus of potential problems during the establishment of a peacekeeping mission. UN ولا يزال هذا العامل أحد الأسباب الرئيسية للتأخير في نشر القوات، مما تنجم عنه مشاكل محتملة خلال إنشاء بعثة لحفظ السلام.
    121. Anticipated savings for 2008 are the result of the delays in the deployment to Kirkuk and the closure of the Basra office in addition to the postponement of the consolidation of the Kuwait office with the Amman office. UN 121 - وتتأتى الوفورات المتوقعة لعام 2008 عن تأخر الانتشار في كركوك وإغلاق مكتب البصرة، بالإضافة إلى تأجيل دمج مكتب الكويت بمكتب عمان.
    In order to avoid delays in the deployment and construction schedules, the Mission purchased fuel from the Central African Republic and transported it into Chad by air. UN ولتفادي تأخر تنفيذ عمليات النشر ومشاريع البناء عن مواعيدها المحددة، قامت البعثة بشراء الوقود من جمهورية أفريقيا الوسطى ونقله جوا إلى تشاد.
    delays in the deployment of contingent-owned equipment UN :: حالات تأخير في نشر معدات مملوكة للوحدات
    48. Owing to delays in the deployment of contingents, movement of contingent-owned equipment was lower than anticipated, resulting in savings of $850,400. UN ٤٨ - نظرا للتأخيرات التي شهدها نشر الوحدات، فإن حركة المعدات المملوكة للوحدات كانت أبطأ مما كان متوقعا، مما أسفر عن تحقيق وفورات قدرها ٤٠٠ ٨٥٠ دولار.
    ● Lower requirements for the acquisition of prefabricated facilities and construction services owing to the increased use of existing permanent structures in Bujumbura and the regions, to delays in the deployment of generators and the utilization of fewer high-capacity generators UN :: انخفاض الاحتياجات المتعلقة باقتناء مرافق مسبقة الصنع وخدمات تشييد بسبب الزيادة في استخدام الهياكل الثابتة الموجودة حاليا في بوجمبورا وفي المناطق، والتأخير في نشر المولدات واستخدام عدد اقل من المولدات ذات الكفاءة العالية
    Inadequate monitoring of wastewater disposal methods, a lack of environmental awareness among staff and contractors and delays in the deployment of treatment plants due to unavailability of construction materials were the primary factors affecting conditions. UN وتمثلت العوامل الرئيسية المؤثرة في الأوضاع في عدم ملاءمة رصد أساليب التخلص من المياه المستعملة، والافتقار إلى الوعي البيئي بين الموظفين والمقاولين، والتأخيرات في نشر محطات المعالجة بسبب عدم توفر مواد البناء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد