ويكيبيديا

    "delegated to the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المفوضة إلى
        
    • تفويضها إلى
        
    • المفوضة الى
        
    • المفوضة سلطة صرفها إلى
        
    • المخوّلة
        
    • فوض
        
    • يفوَّض
        
    • تفوض إلى
        
    • تفويض هذا
        
    (i) Increased efficiency and leveraging of existing authorities, expertise, resources and systems delegated to the Global Service Centre; UN ' 1`زيادة الكفاءة والاستفادة من الصلاحيات والخبرات الفنية والموارد والنظم المتاحة المفوضة إلى مركز الخدمات العالمي؛
    The Department has not yet established a human resources strategy coherent with the authority delegated to the heads of missions to systematically address the shortage of qualified human resources staff. UN ولم تضع الإدارة بعد استراتيجية للموارد البشرية تتسق مع الصلاحيات المفوضة إلى رؤساء البعثات من أجل العمل بشكل منهجي على سد النقص في موظفي الموارد البشرية المؤهلين.
    In its judgement C-621/07, the Constitutional Court found that the part of the law which authorized the Government to define the value of the quota unconstitutional, reasoning that the quota was basically a tax or contribution, and that the power to determine taxes is within the domain of the Colombia Congress and cannot be delegated to the Government. UN واستنتجت المحكمة الدستورية في قرارها جيم - 621/07، أن الجزء من القانون الذي يخول الحكومة سلطة تحديد قيمة حصة التعويض مخالف للدستور، بما أن الحصة هي رسم أو ضريبة بالأساس، وأن سلطة تحديد الضرائب من اختصاص مجلس الشيوخ الكولومبي ولا يمكن تفويضها إلى الحكومة.
    6. The Mission's headquarters in Kinshasa, where the offices of the Special Representative of the Secretary-General and his Deputies, the Force Commander, the Police Commissioner and the Director of Mission Support are located, focuses on Mission-wide planning, on centralized operations that cannot be delegated to the field offices and on the determination of resource requirements and the allocation of resources to the field. UN 6 - ويركز مقر البعثة في كينشاسا الذي يضم مكاتب الممثل الخاص للأمين العام ونوابه، وقائد القوة، ومفوض الشرطة، ومدير شؤون دعم البعثة، على التخطيط على نطاق البعثة وعلى العمليات المركزية التي لا يمكن تفويضها إلى المكاتب الميدانية، وعلى تحديد الاحتياجات من الموارد وتخصيص الموارد للميدان.
    The PRSD guidelines, including the issue of a more complete evaluation of past programme performance and the implication for future programme activities, are being carefully reviewed and revised by an internal task force in light of the increased levels of authority delegated to the field offices, which took effect from December 1993. UN ويجري بعناية استعراض المبادئ التوجيهية لاستعراض البرامج ووضع الاستراتيجية، بما في ذلك مسألة إجراء تقييم أكمل ﻷداء البرامج السابقة واﻷثر المترتب بالنسبة ﻷنشطة البرامج المقبلة، وتضطلع بالاستعراض فرقة عمل داخلية في ضوء زيادة مستويات السلطة المفوضة الى المكاتب الميدانية، والتي أصبحت سارية اعتبارا من كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣.
    Until 31 December 2002, only half a G-5 post at headquarters was dedicated to Medical Insurance Plan oversight; the creation of a new post in 2003 should allow for better control of Medical Insurance Plan expenditure delegated to the field. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، لم تكن مهمة الرقابة على خطة التأمين الطبي موكلة إلا لنصف وظيفة برتبة ع-5 في المقر؛ ومن المؤكد أن إنشاء وظيفة جديدة في عام 2003 سيتيح رقابة أفضل على نفقات خطة التأمين الطبي المفوضة سلطة صرفها إلى الميدان.
    6.3 Counsel affirms that the humanitarian and compassionate discretion delegated to the Minister by the Immigration Regulations can in any event hardly be said to provide an effective mechanism to ensure that family interests are balanced against other interests. UN ٦-٣ وتؤكد المحامية أن السلطة التقديرية ﻷسباب تتعلق باﻹنسانية والرأفة المخوّلة للوزير بموجب لوائح الهجرة يمكن بالكاد، على أي حال، القول إنها توفر وسيلة فعالة لضمان الموازنة بين مصالح اﻷسرة والمصالح اﻷخرى.
    Consequently the Secretary-General delegated to the Executive Director the authority to administer UNOPS human resources matters. UN وبالتالي فوض الأمين العام السلطة إلى المدير التنفيذي لإدارة مسائل الموارد البشرية للمكتب.
    The responsibilities delegated to the middle management have to be subject to effective oversight to prevent their neglect or abuse. UN ويجب أن تكون المسؤوليات المفوضة إلى الإدارة الوسطى خاضعة للرقابة الفعالة للحيلولة دون الإهمال أو سوء الاستعمال.
    The Office of Human Resources Management did not adequately monitor the authority delegated to the Department of Peacekeeping Operations. UN ولم يقم مكتب إدارة الموارد البشرية بالرصد الكافي للسلطة المفوضة إلى إدارة عمليات حفظ السلام.
    Examples of federal judicial power delegated to the High Court include the authority to decide Occupational Safety and Health Administration issues and ship mortgage actions in American Samoa. UN ومن بين السلطات القضائية الاتحادية المفوضة إلى المحكمة العليا سلطة البت في المسائل المتعلقة بإدارة السلامة والصحة المهنيتين والدعاوى المتعلقة برهونات السفن في ساموا الأمريكية.
    Examples of federal judicial power delegated to the High Court include the authority to decide Occupational Safety and Health Administration issues and ship mortgage actions in American Samoa. UN ومن الأمثلة على السلطات القضائية الاتحادية المفوضة إلى المحكمة العليا، هناك القضايا المتعلقة بإدارة السلامة والصحة في مكان العمل، والدعاوى المتعلقة برهونات السفن.
    This includes authority delegated to the heads of the regional offices and the Zalingei sub-office in administrative and financial matters in order to enhance the effectiveness and efficiency of the Operation in the context of a decentralized organizational structure. UN وتشمل هذه المسؤولية السلطة المفوضة إلى رؤساء المكاتب الإقليمية والمكتب دون الإقليمي في زالنجي في المسائل الإدارية والمالية بغية تعزيز فعالية وكفاءة العملية في سياق هيكل تنظيمي لا مركزي.
    In that context, the Office of Human Resources Management would strengthen its monitoring and oversight of authority delegated to the Department of Field Support, and provide policy guidance, capacity-building and support. UN وفي هذا السياق، سوف يعزز المكتب رصده ورقابته للسلطة المفوضة إلى إدارة الدعم الميداني، وسيقدم الإرشاد والعون لبناء القدرات والدعم.
    5. The Mission's headquarters in Kinshasa, where the offices of the Special Representative of the Secretary-General and his deputies, the Force Commander, the Police Commissioner and the Director of Mission Support are located, focuses on mission-wide planning, on centralized operations that cannot be delegated to the field offices and on the determination of resource requirements and the allocation of resources to the field. UN 5 - ويركز مقر البعثة في كينشاسا الذي يضم مكاتب الممثل الخاص للأمين العام ونوابه وقائد القوة ومفوض الشرطة ومدير شؤون دعم البعثة، على التخطيط في البعثة ككل وعلى العمليات المركزية التي لا يمكن تفويضها إلى المكاتب الميدانية، وعلى تحديد الاحتياجات من الموارد وتخصيص الموارد للميدان.
    5. The Mission's headquarters in Kinshasa, where the offices of the Special Representative of the Secretary-General and his deputies, the Force Commander, the Police Commissioner and the Director of Mission Support are located, focuses on Mission-wide planning, on centralized operations that cannot be delegated to the field offices and on the determination of resource requirements and the allocation of resources to the field. UN 5 - ويركز مقر البعثة في كينشاسا الذي يضم مكاتب الممثل الخاص للأمين العام ونوابه وقائد القوة ومفوض الشرطة ومدير شؤون دعم البعثة، على التخطيط في البعثة ككل وعلى العمليات المركزية التي لا يمكن تفويضها إلى المكاتب الميدانية، وعلى تحديد الاحتياجات من الموارد وتخصيص الموارد للميدان.
    5. The Mission's headquarters in Kinshasa, where the offices of the Special Representative of the Secretary-General and his deputies, the Force Commander, the Police Commissioner and the Director of Mission Support are located, focuses on Mission-wide planning, on centralized operations that cannot be delegated to the field offices and on the determination of resource requirements and the allocation of resources to the field. UN 5 - ويركز مقر البعثة في كينشاسا الذي يضم مكاتب الممثل الخاص للأمين العام ونوابه وقائد القوة ومفوض الشرطة ومدير شؤون دعم البعثة، على التخطيط في البعثة ككل وعلى العمليات المركزية التي لا يمكن تفويضها إلى المكاتب الميدانية، وعلى تحديد الاحتياجات من الموارد وتخصيص الموارد للميدان.
    49. At the level of individual departments, offices and main organizational units, so that senior managers may be held accountable, an appropriate balance must be achieved between the authority that managers must have over all resources available to them for the implementation of their programmes and the authority delegated to the administrative entities that support their programme activities. UN ٤٩ - وعلى مستوى الادارات والمكاتب والوحدات التنظيمية الرئيسية، كل على حدة، ومن أجل اخضاع كبار المسؤولين الاداريين للمساءلة، يجب تحقيق توازن مناسب بين السلطة التي ينبغي أن يتولاها المسؤولون الاداريون على جميع الموارد المتاحة لهم لتنفيذ برامجهم والسلطة المفوضة الى الكيانات الادارية التي تدعم أنشطتهم البرنامجية.
    Until 31 December 2002, only half a G-5 post at headquarters was dedicated to Medical Insurance Plan oversight; the creation of a new post in 2003 should allow for better control of Medical Insurance Plan expenditure delegated to the field. UN وحتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2002، لم تكن مهمة الرقابة على خطة التأمين الطبي موكلة إلا لنصف وظيفة برتبة ع-5 في المقر؛ ومن المؤكد أن إنشاء وظيفة جديدة في عام 2003 سيتيح رقابة أفضل على نفقات خطة التأمين الطبي المفوضة سلطة صرفها إلى الميدان.
    Because of the wide dispersion of military observers around the territory of the Democratic Republic of the Congo the Mission's staffing proposal is aimed at ensuring self-sustained operation of all sectors and coordination centres in terms of administrative, technical and logistical support, as well as providing adequately qualified personnel to support administrative decentralization within the authority delegated to the Mission. UN وبسبب تشتت المراقبين العسكريين على نطاق واسع في سائر أراضي جمهورية الكونغو الديمقراطية، فإن الملاك المقترح للبعثة يهدف إلى أن تكون العمليات مكتفية ذاتيا في جميع القطاعات ومراكز التنسيق من حيث الدعم الإداري والتقني وفي مضمار النقل والإمداد، فضلا عن مد البعثة بموظفين مؤهلين تأهيلا مناسبا لدعم إحلال اللامركزية في الإدارة في نطاق السلطة المخوّلة للبعثة.
    The Secretary-General delegated to the UNICEF Executive Director in 1947 full authority to apply the staff rules but not to amend them. UN وقد فوض الأمين العام للمدير التنفيذي لليونيسيف في عام 1947 السلطة الكاملة لتطبيق النظام الإداري لكن عدم تعديله.
    Rather, this duty is typically delegated to the national authorities where protests take place. UN بل إن هذا الواجب عادة ما يفوَّض إلى السلطات الوطنية حيثما تحدث احتجاجات.
    In the field, the head of mission is considered accountable for preparing the budget, but financial authority is delegated to the Director of Administration. UN ففي الميدان، يساءل رئيس البعثة عن إعداد الميزانية، إلا أن السلطة المالية تفوض إلى مدير شؤون الإدارة.
    Decisions or actions directly affecting only the LDCF and the SCCF are delegated to the LDCF/SCCF Council, as appropriate. UN ويتم، حسب الاقتضاء، تفويض هذا المجلس صلاحيات اتخاذ المقررات والتدابير التي تؤثر مباشرة في هذين الصندوقين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد