ويكيبيديا

    "delegation agreed with" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفده يتفق مع
        
    • وفدها يتفق مع
        
    • اتفاق وفده مع
        
    • يوافق وفد
        
    • ويوافق وفد
        
    • وفده يوافق على
        
    • موافقة وفده على
        
    • وفده يتفق في الرأي مع
        
    • اتفاق وفدها مع
        
    • الوفد البرازيلي يؤيد
        
    • وفدها يتفق في الرأي مع
        
    • ووافق وفد
        
    • وفده يشاطر
        
    • يوافق وفده على
        
    • إنه يتفق مع
        
    His delegation agreed with the former Special Rapporteur that the Commission should focus on codification rather than progressive development. UN إن وفده يتفق مع المقرر الخاص السابق في وجوب تركيز اللجنة على التدوين لا على التطوير التدريجي.
    Although deployment was uncertain, his delegation agreed with the Secretary-General that preparations must be made for the Mission. UN ورغم أن الانتشار غير مؤكد، فإن وفده يتفق مع الأمين العام على ضرورة إجراء التحضيرات اللازمة للبعثة.
    His delegation agreed with the Working Group that the customary-law approach had formed the basis of the topic. UN وإن وفده يتفق مع الفريق العامل على أن نهج القانون العرفي يشكل اﻷساس للموضوع.
    Her delegation agreed with many of the general tenets of the draft resolution and deplored the denigration of religions. UN وإن وفدها يتفق مع كثير من العناصر العامة الواردة في مشروع القرار ويأسف للإساءات الموجهة إلى الديانات.
    His delegation agreed with the Secretary-General that the Organization could not tolerate further cuts. UN ثم أعرب عن اتفاق وفده مع الأمين العام بأن المنظمة لا يمكن أن تحتمل مزيدا من الاستقطاعات.
    Her delegation agreed with that of France, in that customs and practice, in so far as they were recognized, were part of the rule of law. UN وأشارت إلى أن وفدها يوافق وفد فرنسا على أن العرف والممارسة يشكلان جزءا من القاعدة القانونية ما داما معترفا بهما.
    His delegation agreed with other delegations on the need for consideration of more stringent procedural rules and deadlines. UN وقال إن وفده يتفق مع الوفود اﻷخرى على ضرورة النظر في اتخاذ إجراءات قانونية ومواعيد نهائية أكثر صرامة.
    His delegation agreed with the Secretary-General that the Secretariat must be fully equipped to meet future needs. UN وذكر أن وفده يتفق مع اﻷمين العام في وجوب تجهيز اﻷمانة العامة تجهيزا تاما لتلبية الاحتياجات المقبلة.
    His delegation agreed with the amendment proposed by the representative of Egypt. UN وأضاف أن وفده يتفق مع التعديل الذي اقترحه ممثل مصر.
    His delegation agreed with the United Kingdom representative that it would be useful to draw up workplans, as they would help to inform the Chairperson's summary. UN وقال إن وفده يتفق مع ممثلة المملكة المتحدة على أنه سوف يكون من المفيد وضع خطة عمل لأنها سوف تساعد على توفير معلومات لتلخيص الرئيس.
    In view of that practice, his delegation agreed with the view that the intent of the State to commit itself was an important feature of the identification of unilateral acts as sources of international law. UN وفي ضوء هذه الممارسة فإن وفده يتفق مع وجهة النظر القائلة بأن نية الدولة في الالتزام بالإعلان الصادر عنها هي عنصر مهم في اعتبار الأعمال الانفرادية مصدرا من مصادر القانون الدولي.
    60. With regard to draft guideline 3.1, his delegation agreed with the first sentence of paragraph 400 of the Commission's report. UN 60 - وفيما يتعلق بمشروع المبدأ التوجيهي 3.1 قال إن وفده يتفق مع الجملة الأولى في الفقرة 400 في تقرير اللجنة.
    His delegation agreed with the Special Rapporteur that the draft articles were not yet ready to be referred to the Drafting Committee. UN وقال إن وفده يتفق مع المقرِّر الخاص بأن مشروع المواد ليست جاهزة بعد لكي تحال إلى لجنة الصياغة.
    Her delegation agreed with the Advisory Committee on the need for restraint in establishing more administrative posts. UN وقالت إن وفدها يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة الكف عن إنشاء المزيد من الوظائف الإدارية.
    Her delegation agreed with the representative of Pakistan on the need for a fair balance between the rights and obligations of staff members. UN وذكرت أن وفدها يتفق مع ممثل باكستان بشأن الحاجة إلى توازن عادل بين حقوق الموظفين وواجباتهم.
    His delegation agreed with the representative of Japan that Member States should contribute actively to the work of the Sixth Committee on the topic, and stood ready to assist in bringing the work to a conclusion. UN وأعرب عن اتفاق وفده مع ممثل اليابان في أنه ينبغي للدول الأعضاء أن تسهم بنشاط في عمل اللجنة السادسة المتعلق بهذا الموضوع، وأن تكون على استعداد للمساعدة على الانتهاء من هذا العمل.
    On the topic of expulsion of aliens, this delegation agreed with the principle set forth in draft article 3, paragraph 2, that States, in exercising the right to expel aliens, must abide by their obligations in accordance with the fundamental principles of international law; however, the Commission should identify those fundamental principles. UN وفيما يتعلق بموضوع طرد الأجانب، يوافق وفد بلده على المبدأ المنصوص عليه في الفقرة 2، من مشروع المادة 3، بأنه يجب على الدول، عند ممارسة الحق في طرد الأجانب، أن تتقيد بالتزاماتها وفقا للمبادئ الأساسية للقانون الدولي؛ بيد أن اللجنة ينبغي أن تحدد تلك المبادئ الأساسية.
    88. His delegation agreed with the Working Group's recommendation to delete draft article 6 bis. UN 88 - ويوافق وفد بلده على توصية الفريق العامل بحذف مشروع المادة 6 مكررا.
    His delegation agreed with the comments made by Mauritius on the report. UN وأضاف أن وفده يوافق على التعليقات التي قدمتها موريشيوس بشأن التقرير.
    His delegation agreed with the decision not to abandon the concept of intention in draft article 4. UN وأعرب عن موافقة وفده على القرار بعدم التخلي عن مفهوم النيّة في مشروع المادة 4.
    33. Mr. Castello (United States of America) said that his delegation agreed with the representative of Turkey. UN 33 - السيد كاستيللو (الولايات المتحدة الأمريكية): قال إن وفده يتفق في الرأي مع ممثل تركيا.
    Her delegation agreed with the Special Rapporteur that construction companies carrying out activities on Palestinian territory must comply with the Guiding Principles on Business and Human Rights. UN وأعربت عن اتفاق وفدها مع المقرر الخاص على أن شركات البناء التي تقوم بأنشطتها على الأرض الفلسطينية يجب أن تمتثل للمبادئ الموجهة للأعمال وحقوق الإنسان.
    His delegation agreed with that approach, which took into account the practical difficulties of the alternative. UN واستطرد المتحدث قائلا إن الوفد البرازيلي يؤيد هذا الموقف الصادر عن لجنة القانون الدولي الذي يضع في الحسبان الصعوبات العملية للحل اﻵخر.
    Her delegation agreed with the Inspectors that geographical representation could be improved if future recruitment plans gave priority to unrepresented and under-represented Member States. UN وأضافت أن وفدها يتفق في الرأي مع المفتشين على أنه يمكن تحسين التمثيل الجغرافي إذا ما أعطت خطط التعيين في المستقبل اﻷولوية إلى الدول اﻷعضاء غير الممثلة والناقصة التمثيل.
    The Opposition delegation agreed with this proposal; the Government delegation did not. UN ووافق وفد المعارضة على هذا المقترح؛ بينما اعترض عليه وفد الحكومة.
    His delegation agreed with ACABQ that the request for four new posts should be accepted. UN وأضاف أن وفده يشاطر اللجنة الاستشارية الرأي بقبول الطلب المتعلق بأربع وظائف جديدة.
    Regarding the nature of crimes for which a State could be held responsible, his delegation agreed with the concept elucidated in, but not limited to, draft article 19 of part one of the draft articles. UN وفيما يتعلق بطبيعة الجرائم التي يمكن اعتبار الدولة مسؤولة عنها، يوافق وفده على المفهوم المنصوص عليه في مشروع المادة ٩١ من الباب اﻷول من مشروع المواد من دون أن يكون ذلك مقتصرا عليها.
    19. His delegation agreed with the Ad Hoc Committee's recommendations concerning the adoption of the draft convention. UN 19 - وقال المتكلم إنه يتفق مع توصيات اللجنة المخصصة فيما يتصل باعتماد مشروع اتفاقية الأمم المتحدة لحصانات الدول وممتلكاتها من الولاية القضائية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد