ويكيبيديا

    "delegation of authority from" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • تفويض من
        
    • تفويض السلطة من
        
    • تفويض السلطات من
        
    • تفويض للسلطة من
        
    • بتفويض السلطة من
        
    • من إسناد صلاحياته
        
    • تفويض الصلاحيات من
        
    • وتفويض السلطة من
        
    delegation of authority from United Nations Headquarters to missions in the field should be matched by delegation where possible from mission headquarters to the subunits at brigade or contingent level. UN وتفويض السلطة من مقر اﻷمم المتحدة إلى البعثات في الميدان يجب أن يرافقه، عند اﻹمكان، تفويض من مقر البعثة إلى الوحدات الفرعية على مستوى اللواء أو الوحدة.
    (b) By delegation of authority from the Secretary-General of the United Nations, appoint the Director and other professional staff of the Institute; UN (ب) تعيين مدير المعهد والموظفين الفنيين الآخرين بناء على تفويض من الأمين العام للأمم المتحدة؛
    (b) By delegation of authority from the Secretary-General of the United Nations, appoint the Director and other professional staff of the Institute; UN (ب) تعيين مدير المعهد والموظفين الفنيين الآخرين بناء على تفويض من الأمين العام للأمم المتحدة؛
    Non-compliance could result in an ex post facto imposition of limitations on or full withdrawal of delegation of authority from the department. UN ويمكن أن ينتج عن عدم الامتثال فرض قيود بأثر رجعي على تفويض السلطة من الإدارة أو السحب الكامل لهذه السلطة.
    One important challenge, concerns the degree of delegation of authority from Headquarters to the field. UN وثمة تحدي هام يتعلق بدرجة تفويض السلطة من المقر إلى الميدان.
    The initial target clients for the service package were the smaller special political missions with a limited support component that were not able to assume or execute delegation of authority from Headquarters, and therefore required the administrative support structure of the Centre in order to implement their operational mandates. UN وكان أول العملاء الذين استهدفتهم حزمة الخدمات هم البعثات السياسية الخاصة الصغيرة التي تضم عنصر دعم محدود وغير القادرة على تحمُّل أو تنفيذ تفويض السلطات من المقر، والتي تحتاج تاليا إلى الاستعانة بهيكلية الدعم الإداري للمركز من أجل الاضطلاع بولايتها العملانية.
    This sometimes occurs under delegation of authority from organizations providing administrative support, as will likely be the case with the secretariat of the Climate Change Convention. UN ويتم ذلك أحيانا بموجب تفويض للسلطة من المنظمات المقدمة للدعم اﻹداري، كما هو مُرجح بالنسبة ﻷمانة اتفاقية تغير المناخ.
    In respect of such currencies, the financial statements prepared at such intervals as may be prescribed by the Controller under delegation of authority from the Under-Secretary-General for Management shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than United States dollars translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements. UN وفيما يتعلق بهذه العملات، تتضمن البيانات المالية التي تعد على الفترات التي يحددها المراقب المالي بموجب تفويض من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية معلومات عن النقد والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة وكذلك حسابات القبض والدفع الجارية بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة، محولة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية في تاريخ هذه البيانات.
    In respect of such currencies, the financial statements prepared at such intervals as may be prescribed by the Controller under delegation of authority from the Under-Secretary-General for Management shall reflect the cash, investments, unpaid pledges and current accounts receivable and payable in currencies other than United States dollars translated at the applicable United Nations rates of exchange in effect as at the date of the statements. UN وفيما يتعلق بهذه العملات، تتضمن البيانات المالية التي تعد على الفترات التي يحددها المراقب المالي بموجب تفويض من وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية معلومات عن النقد والاستثمارات والتبرعات المعلنة غير المدفوعة وكذلك حسابات القبض والدفع الجارية بعملات أخرى غير دولارات الولايات المتحدة، محولة بأسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة والسارية في تاريخ هذه البيانات.
    In that regard, the Committee was informed during the hearing that the delegation of authority from Headquarters to the regional level for the approval of projects under the proposed architecture would increase from $500,000 to $3 million. UN وفي هذا الصدد، أبلغت اللجنة خلال جلسة الاستماع بأن تفويض السلطة من المقر إلى المستوى الإقليمي من أجل الموافقة على مشاريع في إطار الهيكل المقترح سيزداد من 000 500 دولار إلى 3 ملايين دولار.
    Key areas being reviewed include reporting, simplification of programme approvals and greater delegation of authority from both a financial and programmatic perspective. UN وتشمل المجالات الرئيسية المُستعرضة تقديم التقارير، وتبسيط الموافقة على البرامج، وزيادة تفويض السلطة من المنظورين المالي والبرنامجي.
    OIOS had found, however, that delegation of authority from the Department of Management to the Department of Field Support lacked the mechanisms necessary to assure the Secretary-General that the extraordinary measures he had approved would be used properly and effectively. UN ولكن اتضح لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أن تفويض السلطة من إدارة الشؤون الإدارية إلى إدارة الدعم الميداني يفتقر إلى الآليات اللازمة التي تؤكد للأمين العام أن التدابير الاستثنائية التي وافق عليها ستُستخدم على نحو سليم وفعال.
    The Committee trusts that delegation of authority from the Office of Human Resources Management to the Department of Peacekeeping Operations will be consistent with the relevant provisions of General Assembly resolution 53/221. UN واللجنة واثقة من أن تفويض السلطة من مكتب إدارة الموارد البشرية ﻹدارة عمليات حفظ السلام سيكون متمشيا مع أحكام قرار الجمعية العامة ٥٣/٢٢١.
    Enhanced delegation of authority from the Executive Director to UNEP managers based outside of Nairobi to ensure that the organization is represented at the highest possible level in key meetings with relevant constituencies and partners; UN (ب) التوسع في تفويض السلطات من المدير التنفيذي إلى المديرين في برنامج الأمم المتحدة للبيئة الموجودين خارج نيروبي وذلك لضمان تمثيل المنظمة على أعلى مستوى ممكن في الاجتماعات الرئيسية التي يحضُرها الشركاء وشركاء المصلحة ذوو الصلة؛
    44. UNEP explained the decision not to include the regular budget in its financial statements by the fact that it had not received any delegation of authority from the Secretary-General to submit the accounts for appropriations voted by the General Assembly. UN 44 - وفسّر برنامج البيئة قرار عدم إدراج الميزانية العادية في بياناته المالية بعدم تلقيه أي تفويض للسلطة من الأمين العام بتقديم حسابات الاعتمادات التي تقرها الجمعية العامة.
    To what extent the UNEA enjoys delegation of authority from the General Assembly is an issue. UN والمسألة المطروحة هي مدى تمتع جمعية الأمم المتحدة للبيئة بتفويض السلطة من الجمعية العامة.
    Pakistan therefore called upon UNIDO to begin undertaking the necessary delegation of authority from headquarters to the field and to streamline its business practices. UN ولذلك تطلب باكستان من اليونيدو أن تشرع في القيام بما يلزم من تفويض الصلاحيات من المقر إلى الميدان وفي تبسيط ممارساتها الأعمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد