ويكيبيديا

    "delegation of turkey" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفد تركيا
        
    The alliance could work with the global rapid reaction mechanism proposed by the delegation of Turkey. UN وباستطاعة التحالف أن يعمل مع آلية عالمية للردّ السريع التي اقترحها وفد تركيا.
    The delegation of Turkey was headed by Mr. Cemil Çiçek, Deputy Prime Minister and Minister of State. UN وترأس وفد تركيا السيد سميل سيسيك، نائب رئيس الوزراء ووزير الدولة.
    Let me also take this opportunity to congratulate the delegation of Turkey and Mr. Ahmet Üzümcü upon Mr. Üzümcü's appointment. UN واسمحوا لي أيضا أن أغتنم الفرصة لتهنئة وفد تركيا والسيد أحمد أوزومجو على تعيين السيد أوزومجو.
    The delegation of Turkey expressed its appreciation to UNFPA and assured the Executive Board of its commitment to support UNFPA and to ensure collaboration. UN وأعرب وفد تركيا عن تقديره للصندوق، مؤكداً للمجلس التنفيذي التزامه بدعم الصندوق وكفالة التعاون في العمل معه.
    I have one delegation inscribed on the list of speakers for today, and this is the delegation of Turkey. UN لدي وفد واحد مدرج على قائمة المتحدثين اليوم، وهذا الوفد هو وفد تركيا.
    96. Concerning accreditation, the delegation of Turkey made the following statement: UN 96 - وفيما يتعلق بالاعتماد، أدلى وفد تركيا بالبيان التالي:
    Yes, there were two amendments, one by China and the other by the delegation of Turkey. UN نعم، كان هناك تعديلان، أحدهما من قبل الصين واﻵخر من قبل وفد تركيا وهذان التعديلان سيدرجان أيضاً.
    The delegation of Turkey proposed to retain the language in the bracket. UN واقترح وفد تركيا الابقاء على العبارة الواردة بين معقوفتين.
    The delegation of Turkey had claimed that there were Turkish Cypriot authorities distinct from the Government of Cyprus. UN وأضافت أن وفد تركيا ادعى أن هناك سلطات قبرصية تركية متميزة عن حكومة قبرص.
    The delegation of Turkey expressed its appreciation to UNFPA and assured the Executive Board of its commitment to support UNFPA and to ensure collaboration. UN وأعرب وفد تركيا عن تقديره للصندوق، مؤكداً للمجلس التنفيذي التزامه بدعم الصندوق وكفالة التعاون في العمل معه.
    He added that his delegation supported the proposal by the delegation of Turkey on the need to take action on applications that had been deferred for more than four sessions. UN وأضاف أن وفده يؤيد الاقتراح الذي قدمه وفد تركيا بضرورة البت في الطلبات المرجأة منذ أكثر من أربع دورات.
    Paper entitled " Activities in the Republic of Turkey for Natural Disaster Reduction " submitted by the delegation of Turkey. UN ورقة معنونة " اﻷنشطة المضطلع بها في جمهورية تركيا للحد من الكوارث الطبيعية " مقدمة من وفد تركيا.
    The delegation of Turkey reported the introduction of strict controls at its borders to prevent opiates of Afghan origin from reaching Europe. As a result, seizures had increased dramatically. UN وأبلغ وفد تركيا عن استحداث تدابير مراقبة صارمة على حدودها لمنع المواد الأفيونية الأفغانية المنشأ من الوصول إلى أوروبا، فازدادت المضبوطات زيادة كبيرة.
    That is one of the matters proposed for discussion by the President of the General Assembly at its sixty-sixth session and which the Chair's delegation, together with the delegation of Turkey, has promoted with the group of friends of mediation, to which Costa Rica is honoured to belong. UN وتلك هي إحدى المسائل التي اقترح رئيس الجمعية العامة مناقشتها في دورتها السادسة والستين والتي عززها وفد الرئيس، جنبا إلى جنب مع وفد تركيا ومجموعة أصدقاء الوساطة، التي تشرف كوستاريكا بالانتماء إليها.
    60. The delegation of Turkey pointed out that it had been one of the first countries to contribute to the trust fund. UN 60 - وأشار وفد تركيا إلى أن بلده كان من بين البلدان الأولى التي أسهمت في الصندوق الاستئماني.
    The delegation of Turkey proposed to retain the language in the bracket. UN واقترح وفد تركيا الابقاء على العبارة المدرجة بين قوسين .
    The delegation of Turkey noted that if that reference remained in its present formulation, the Convention would be unacceptable. UN ولاحظ وفد تركيا أن الاتفاقية لن تحظى بالقبول اذا ظلت تلك الاشارة على صيغتها الحالية .
    The delegation of Turkey noted that if that reference remained in its present formulation, the Convention would be unacceptable. UN ولاحظ وفد تركيا أن الاتفاقية لن تحظى بالقبول اذا ظلت تلك الاشارة على صيغتها الحالية .
    The delegation of Turkey noted that if that reference remained in its present formulation, the Convention would be unacceptable. UN ولاحظ وفد تركيا أن الاتفاقية لن تحظى بالقبول اذا ظلت تلك الاشارة على صيغتها الحالية .
    The delegation of Turkey noted that if that reference remained in its present formulation, the Convention would be unacceptable. UN ولاحظ وفد تركيا أن الاتفاقية لن تحظى بالقبول اذا ظلت تلك الاشارة على صيغتها الحالية .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد