ويكيبيديا

    "delegation or" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفد أو
        
    • الوفود أو
        
    • تفويض أو
        
    We do not believe that any delegation or group of delegations has, or would even claim to have, the ideal solution to this question. UN فنحن لا نعتقد أن لدى أي وفد أو مجموعة من الوفود الحل المثالي لهذه القضية، أو حتى الزعم بوجود مثل هذا الحل.
    Therefore, no delegation or group, nor any model, should be excluded, at least in the present informal phase of negotiations. UN ولذلك ينبغي عدم استثناء أي وفد أو مجموعة أو أي نموذج، على الأقل في المرحلة الحالية من المفاوضات غير الرسمية.
    Then a question was asked by a delegation or two with regard to the mandate. UN ثم طرح وفد أو وفدان السؤال بشأن ولاية اللجنة.
    The working paper is submitted under the Chair's own responsibility without prejudice to the position of any delegation or to the final outcome of the 2015 Review Conference. UN وتقدم ورقة العمل تحت مسؤولية الرئيس دون المساس بموقف أي وفد من الوفود أو بالنتيجة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2015.
    If I might mention just a few of the main participants from our region who from different posts as conference authorities, as heads of delegation or as high-level United Nations staff, had special responsibilities. UN واسمحوا لي أن أذكر عددا قليلا من المشاركين الرئيسيين من منطقتنا الذين اضطلعوا بمسؤوليات خاصة من مناصبهم المختلفة، من قبيل موظفي المؤتمرات أو رؤساء الوفود أو الموظفين على مستوى رفيع في الأمم المتحدة.
    By definition, these entities are not part of the formal structure of the State, but they exercise governmental authority in some respect; the usual and obvious basis for that exercise will be a delegation or authorization by or under the law of the State. UN إن هذه الكيانات ليست، بحكم تعريفها، جزءا من البنية الرسمية للدولة، ولكنها تمارس سلطة حكومية من بعض الوجوه؛ واﻷساس الاعتيادي والواضح الذي تستند إليه هذه الممارسة هو إما تفويض أو ترخيص بمقتضى قانون الدولة أو في إطاره.
    It is not possible to restrict any of the rights of any delegation or group of delegations without similarly restricting the rights of all delegations. UN فمـن غيـر الممكـن تقييد حقـوق أي وفد أو مجموعة من الوفود دون أن يؤدي ذلك بالمثل الى تقييد حقوق جميع الوفود.
    We are dealing with the Chair's proposal and not with a United States proposal or any proposal from any delegation or group of delegations. UN إننا نتناول اقتراح الرئيس ولا نتناول اقتراحا من الولايات المتحدة أو أي اقتراح من أي وفد أو مجموعة من الوفود.
    These non-papers were submitted under the Chair's own responsibility without prejudice to the position of any delegation or to the final outcome of the Committee's work. UN وقُدمت هذه الورقات تحت مسؤولية الرئيس الخاصة دون أن يمسّ ذلك بموقف أي وفد أو بالمحصلة النهائية لعمل اللجنة.
    I believe that the Secretary-General has the right to meet any delegation or group of delegations he wants, taking into account that this is just an informal meeting and nothing more. UN وأعتقد أن للأمين العام الحق في لقاء أي وفد أو مجموعة وفود يرغب في لقائها، مع الأخذ في الحسبان أنه مجرد اجتماع غير رسمي، لا أكثر.
    9. The Chairman's papers are presented without prejudice to the positions of any delegation or group of delegations. UN 9 - وتقدم ورقات الرئيس دون مساس هذه الورقات بمواقف أي وفد أو مجموعة من الوفود.
    The Chairman's working papers are presented without prejudice to the positions of any delegation or group of delegations; they are his sole responsibility and do not represent a negotiated position, nor do they represent a command consensus. UN وقدمت أوراق عمل الرئيس دون المساس بمواقف أي وفد أو مجموعة من الوفود؛ فهو يتحمل المسؤولية الكاملة إزاءها ولا تمثل موقفا تفاوضيا ولا تمثل توافقا في الآراء.
    The issue of development can be as divisive as that of peace and security or terrorism, if that is the way a delegation or a group of Member States chooses to approach it. UN ويمكن لمسألة التنمية أن تبعـث على الخلاف مثلها مثل مسألة السلام والأمن أو الإرهاب، ذلك أن اختار وفد أو اختارت مجموعة من الدول الأعضاء أن تعالجهـا على هذا النحو.
    The first is to set a time-limit on statements in the general debate of five minutes per delegation, or 10 minutes for statements made on behalf of regional groups or other groups of delegations. UN التغير الأول هو وضع حد زمني للبيانات التي تلقى في المناقشة العامة، هو خمس دقائق لكل وفد أو عشر دقائق للبيانات التي تلقى نيابة عن المجموعات الإقليمية أو المجموعات الأخرى من الوفود.
    Any delegation or group of delegations to the Working Group should have the right of access to the archives and records of the Security Council and to the high-level members of the Secretariat serving the Security Council, for the purpose of acquiring information for use in the Working Group. UN وينبغي أن يكون ﻷي وفد أو مجموعة وفود في الفريق العامل الحق في إمكانية الاطلاع على محفوظات ووثائق مجلس اﻷمن وفي إمكانية الاتصال بالموظفين الرفيعي المستوى في اﻷمانة العامة الذين يخدمون مجلس اﻷمن، وذلك بغرض الحصول على المعلومات للاستفادة منها في أعمال الفريق العامل.
    The Bureau recommends that the Ad Hoc Committee should focus its attention on the following list of issues, which does not prejudge the position of any delegation or preclude the consideration of other issues: UN يوصي المكتب بأن تركز اللجنة الخاصة اهتمامها على المسائل الواردة في القائمة التالية، ولا يخل ذلك بموقف أي وفد أو يحول دون النظر في مسائل أخرى:
    I received a specific request on the part of a delegation or delegations to defer action on this draft resolution to next week and I do not want to change my mind on this one because I am treating each and every delegation on the same footing. UN ولقد تلقيت طلبا محددا من قِبَل وفد أو وفود ﻹرجاء البت في مشروع القرار هذا الى اﻷسبوع المقبل، ولا أريد أن أغير رأيي في هذا الشأن ﻷنني أعامل كل وفد بذاته على قدم المساواة.
    48. Requests for facilities and courtesies for heads of delegation, or ministers who are not heads of delegation, in transit through Mexico City International Airport should be submitted in the form of a note verbale addressed to the Protocol Department of the Ministry for Foreign Affairs. UN 48- وينبغي تقديم طلبات توفير التسهيلات والمجاملات لرؤساء الوفود أو للوزراء الذين لا يرأسون الوفود، المارين عن طريق مطار مكسيكو سيتي الدولي، في شكل مذكرة شفوية موجهة إلى قسم المراسم في وزارة الخارجية.
    The fact that this is a compromise text and that it does not reflect the position of any one delegation or group of delegations is shown by, in particular, the provision in the Ad Hoc Committee's report to the effect that none of the delegations of the countries that support this draft was able to declare itself fully satisfied with its contents. UN ومما يبيﱢن بصفة خاصة أن هذا النص نص توفيقي وأنه لا يعبّر عن موقف أي من الوفود أو مجموعات الوفود، هو النص الوارد في تقرير اللجنة المخصصة الذي يفيد بأنه لا يوجد من بين وفود البلدان التي أيدت هذا المشروع من استطاع أن يعلن نفسه مرتاحاً تماماً لمضمونه.
    Secondly, any decision on a programme of work should be for the session and without any prejudice to any past, present or future position, proposal, document or priority of any delegation, or any commitment undertaken in any other multilateral forums related to disarmament. UN ثانياً، إن كل مقرر بشأن برنامج العمل ينبغي أن يتخذ لأغراض الدورة الجارية ودون المساس بأي موقف أو اقتراح أو وثيقة أو أولوية، سواء في الماضي أو الحاضر أو المستقبل، لأي وفد من الوفود أو أي التزام يتعهد به في أي محفل آخر من المحافل المتعددة الأطراف المهتمة بنزع السلاح.
    - Presentation by the Bolivarian Republic of Venezuela in the dialogue of CICTE heads of delegation or National Points of Contact, held in San Salvador, El Salvador, on 22 January 2003. UN :: مشاركة جمهورية فنزويلا البوليفارية في حوار رؤساء الوفود أو مراكز الاتصال الوطنية التابعة للجنة البلدان الأمريكية لمناهضة الإرهاب، المعقود في سان سلفادور، السلفادور، في 22 كانون الثاني/يناير 2003.
    4. The present report will first address the issues of the protection of persons in a territory controlled or occupied by a State or administered by an international intergovernmental organization and the delegation or transfer of the right of diplomatic protection, which the Special Rapporteur believes should not be included in the present draft articles. UN 4 - وسيتناول هذا التقرير أولا مسألة حماية الأشخاص في إقليم تسيطر عليه أو تحتله دولة أو تديره منظمة حكومية دولية، ومسألة تفويض أو نقل حق الحماية الدبلوماسية، والتي يرى المقرر الخاص عدم وجوب إدراجها في مشاريع المواد الحالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد