ويكيبيديا

    "delegation remained" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وفده لا يزال
        
    • وفده ما زال
        
    • وفدها لا يزال
        
    • ولا يزال وفد
        
    • وفدها يظل
        
    • وفده مازال
        
    • ما زال وفد
        
    • وفده ظل
        
    • وفده مستمر في
        
    • وفدها ما زال
        
    His delegation remained unconvinced that the Institute was making a worthwhile contribution to the empowerment of women, given its limited accomplishments to date. UN وأضاف أن وفده لا يزال غير مقتنع بأن المعهد يقدم مساهمة قيمة في التمكين للمرأة، بالنظر إلى إنجازاته المحدودة حتى تاريخه.
    His delegation remained convinced of the need to establish a permanent interpretation service in Nairobi. UN وأكد أن وفده لا يزال مقتنعا بالحاجة لإنشاء دائرة دائمة للترجمة الفورية في نيروبي.
    His delegation remained convinced that the methodology could be improved by focusing on a number of underlying principles. UN وأضاف أن وفده ما زال مقتنعا بأنه بالإمكان تحسين المنهجية بالتركيز على عدد من المبادئ الأساسية.
    39. His delegation remained of the view that the development of an international convention on the issue was not necessary. UN ٣٩ - واختتم قائلاً إن وفده ما زال يرى أن وضع اتفاقية دولية بشأن هذه المسألة ليس ضروريا.
    Nevertheless, her delegation remained deeply concerned about the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic. UN ومع هذا، فإن وفدها لا يزال يشعر بقلق بالغ من النزاع الجاري في الجمهورية العربية السورية.
    His delegation remained perplexed that the draft resolution not only failed to acknowledge the principal role of that Committee but also sidestepped the entire issue of assessments relating to peacekeeping operations. UN وقال إن وفده لا يزال يحيره أن مشروع القرار لم يقتصر على عدم اعترافه بالدور الرئيسي للجنة ولكنه تجنب أيضا كامل مسألة اﻷنصبة المقررة المتعلقة بعمليات حفظ السلام.
    His delegation remained of the view that a formal objection to the adoption of a decision was sufficient to block it. UN وأضاف أن وفده لا يزال يرى أن إبداء اعتراض رسمي على قرار ما يكفي لمنع اعتماده.
    His delegation remained concerned about the lack of progress in the Middle East peace process, the volatile situation in the Gaza Strip and the fate of the Palestine refugees. UN وقال إن وفده لا يزال يشعر بالقلق إزاء عدم إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط، والحالة غير المستقرة في قطاع غزة، ومصير اللاجئين الفلسطينيين.
    His delegation remained alarmed at the unilateral moves to prosecute certain African leaders, in clear violation of the norms of international law. UN وقال إن وفده لا يزال مندهشاً من الخطوات الأحادية الجانب لمحاكمة بعض القادة الأفارقة، في انتهاك واضح لقواعد القانون الدولي.
    However, his delegation remained convinced, on the basis of United States practice and that of other States, that there was no norm of customary international law obliging a State to extradite or prosecute. UN ومع ذلك، فإن وفده لا يزال مقتنعا، على أساس ممارسة الولايات المتحدة والدول الأخرى، بأنه لا توجد أية قاعدة من قواعد القانون الدولي العرفي ترغم الدول على التسليم أو المحاكمة.
    However, his delegation remained deeply concerned at the conclusions of the commission of inquiry report and other official reports presented to the Human Rights Council and the General Assembly. UN بيد أن وفده لا يزال يشعر بقلق عميق إزاء النتائج التي توصل إليها تقرير لجنة التحقيق والتقارير الرسمية الأخرى التي قدمت إلى مجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    In a spirit of flexibility, his delegation remained open to all proposals aimed at establishing once and for all the legal criteria and fair modalities for its application. UN وذكر أن وفده ما زال متحلياً بروح المرونة ومن ثم فهو منفتح على جميع المقترحات الرامية إلى إقرار حاسم للمعايير القانونية والطرائق العادلة الكفيلة بتطبيقها.
    87. His delegation remained of the view that the development of an international convention on the issue was not necessary. UN 87 - واختتم قائلاً إن وفده ما زال يعتقد أن وضع اتفاقية دولية بشأن هذه المسألة ليس بالأمر الضروري.
    66. His delegation remained committed to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN 66 - واختتم كلمته بالقول إن وفده ما زال ملتزماً باتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Nevertheless, her delegation remained deeply concerned about the ongoing conflict in the Syrian Arab Republic. UN ومع ذلك، فإن وفدها لا يزال يشعر بقلق بالغ إزاء النزاع الدائر في الجمهورية العربية السورية.
    Her delegation remained flexible as to the form the draft articles might take. UN واختتمت كلمتها قائلة إن وفدها لا يزال مرنا إزاء الشكل الذي قد يأخذه مشروع المواد.
    His delegation remained of the opinion that, in the case of diplomatic action stopping short of bringing an international claim, no prior exhaustion of local remedies was required. UN ولا يزال وفد هولندا يرى أنه لا يجوز اشتراط استنفاد وسائل الانتصاف المحلية بصورة مسبقة في حالة اتخاذ إجراء دبلوماسي لا يتضمن تقديم مطالبة دولية.
    76. Her delegation remained convinced of the need to address the substantive limitations of the existing legal regime under the 1994 Convention. UN 76 - وذكرت أن وفدها يظل على اقتناعه بضرورة معالجة أوجه القصور الجوهرية الموجودة في النظام القانوني الحالي بموجب اتفاقية عام 1994.
    His delegation remained convinced that the proposal brought into question negotiating mechanisms whose potential had not yet been fully exhausted. UN وقال إن وفده مازال مقتنعا بأن الاقتراح يشكك في إمكانات آليات تفاوض لم تستنفد بالكامل بعد.
    31. At the national level, his delegation remained committed to promoting and protecting the rights of all its people. UN 31 - واستطرد قائلا إنه على الصعيد الوطني، ما زال وفد بلده ملتزما بتعزيز وحماية حقوق جميع مواطنيه.
    He indicated that his delegation remained flexible whilst focused on the primary objective, which was to prepare the conference. UN وأشار إلى أن وفده ظل مرناً مع التركيز على الهدف الرئيسي، وهو الإعداد للمؤتمر.
    35. His delegation remained committed to the policy of zero tolerance of sexual exploitation and abuse in peacekeeping operations. UN 35 - وقال إن وفده مستمر في التزامه بسياسة عدم التسامح على الإطلاق إزاء الاعتداء والاستغلال الجنسيين في عمليات صنع السلام.
    Her delegation remained convinced of the importance of the item and supported its retention in the Committee's agenda. UN وأضافت أن وفدها ما زال مقتنعا بأهمية هذا البند ويؤيد الإبقاء عليه على جدول أعمال اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد