His delegation urged the developed countries to help the developing countries to utilize nuclear energy for the good of their peoples. | UN | وأضاف أن وفده يحث البلدان المتقدمة النمو على مساعدة البلدان النامية على استخدام الطاقة النووية من أجل خير شعوبها. |
His delegation urged the Committee to reject the draft decision. | UN | وقال إن وفده يحث اللجنة على رفض مشروع المقرر. |
His delegation urged the establishment of clear lines of authority and accountability and an inherent control mechanism. | UN | وقال إن وفده يحث الجهات المعنية على وضع حدود واضحة للمسؤولية والمساءلة وآلية داخلية للمراقبة. |
His delegation urged the friends and supporters of Israel to continue to put pressure on the Israeli Government to honour its treaty obligations. | UN | ويحث وفد ماليزيا أصدقاء إسرائيل ومشاركيها على الضغط على الحكومة اﻹسرائيلية لتفي بالتزاماتها المنبثقة من الاتفاقات التي تمثل إسرائيل طرفا فيها. |
His delegation urged the Committee to give serious thought to the advantages of establishing only two types of contract: temporary and fixed-term. | UN | ويحث وفد بلده اللجنة على النظر بعين الاعتبار في مزايا إنشاء نوعين فقط من العقود: مؤقتة ومحددة المدة. |
The Committee delegation urged the Israeli Government to desist from illegal policies that jeopardized the dialogue of the international community with the Palestinian people within the framework of United Nations conferences and meetings. | UN | وحث وفد اللجنة حكومة إسرائيل على الامتناع عن هذه السياسات غير القانونية التي تهدد الحوار بين المجتمع الدولي والشعب الفلسطيني في إطار المؤتمرات والاجتماعات التي تعقدها الأمم المتحدة. |
His delegation urged the Secretary-General to finalize the mechanism under which it would operate. | UN | وأوضح أن وفده يحث الأمين العام على وضع اللمسات الأخيرة على الآلية التي سيعمل هذا الصندوق في ظلها. |
His delegation urged the Special Rapporteur to be aware of that point when undertaking his announced restructuring of the draft. | UN | وأضاف أن وفده يحث المقرر الخاص على مراعاة تلك النقطة عند تولِّيه إعادة الهيكلة المعلنة لمشروع المواد. |
His delegation urged the United Nations to respect the principle of universal participation, which had been the basis for the admission of other countries to the Organization. | UN | وأضاف أن وفده يحث اﻷمم المتحدة على احترام مبدأ المشاركة العالمية، الذي كان هو اﻷساس لقبول البلدان اﻷخرى في المنظمة. |
His delegation urged the other States members of the European Union to speed up the domestic processes required for the entry into force of that global agreement. | UN | وأردف أن وفده يحث الدول اﻷعضاء اﻷخرى في الاتحاد اﻷوروبي على تسريع العمليات الداخلية المطلوبة ﻹنفاذ هذا الاتفاق العالمي. |
His delegation urged the Israeli Government to halt its inhumane practices. | UN | وذكر أن وفده يحث الحكومة اﻹسرائيلية على وقف ممارساتها الوحشية تلك. |
His delegation urged the early launching of the preparatory process for the event. | UN | وأضاف أن وفده يحث على التبكير ببدء العملية التحضيرية لذلك الحدث. |
His delegation urged the Tribunal to implement the plan with the urgency it deserved. | UN | وأشار إلى أن وفده يحث المحكمة على تنفيذ الخطة على وجه السرعة اللازمة. |
His delegation urged the administering Powers to interact more closely with the Special Committee to further that process. | UN | وأضاف أن وفده يحث السلطات الإدارية على أن تتفاعل بصورة أوثق مع اللجنة الخاصة من أجل تعزيز هذه العملية. |
The establishment of the Anti-Discrimination Unit within the Office of the High Commissioner was also a welcome step, and his delegation urged the allocation of sufficient funds for its important mandate. | UN | وقال أيضاً إن إنشاء وحدة مكافحة التمييز في مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان كان خطوة تستحق الترحيب، وإن وفده يحث على تخصيص أموال كافية للنهوض بأعباء ولايتها الهامة. |
His delegation urged the Commission to allow sufficient time to receive and evaluate such information. | UN | ويحث وفد بلده اللجنة على السماح بوقت كاف لتلقي تلك المعلومات وتقييمها. |
His delegation urged the Committee to adopt a resolution that would change rhetoric to action. | UN | ويحث وفد بلده اللجنة على اعتماد قرار من شأنه تغيير اللغة الطنانة إلى عمل. |
His delegation urged the Secretary-General to persevere in the implementation of confidence-building measures between the Parties. | UN | ويحث وفد بلده الأمين العام على المثابرة على تنفيذ تدابير بناء الثقة بين الأطراف. |
Her delegation urged the United Nations to continue to provide independent, comprehensive, timely and transparent information to the international community. | UN | ويحث وفد بلدها الأمم المتحدة على مواصلة توفير المعلومات المستقلة والشاملة الحسنة التوقيت، والشفافة للمجتمع الدولي. |
Another delegation urged the inclusion of elements of South-South cooperation in all United Nations activities and treaties, including those concerning international security. | UN | وحث وفد آخر على إدراج بعض العناصر المتعلقة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب في جميع أنشطة الأمم المتحدة ومعاهداتها، بما في ذلك ما يتعلق منها بالأمن الدولي. |
The delegation urged the international community to attend to the urgent reproductive health needs of people in crisis situations. | UN | وحث الوفد المجتمع الدولي على أن يعتني بالحاجات العاجلة للصحة اﻹنجابية للبشر في حالات اﻷزمات. |
Since a positive response had not yet been forthcoming, her delegation urged the international community to respond generously to that appeal. | UN | وبما أنه لم تتحق نتائج إيجابية حتى اﻵن فإن وفدها يحث المجتمع الدولي على الاستجابة بسخاء إلى هذا النداء. |