In this context, my delegation would like to reaffirm that nuclear disarmament is the highest priority of the Conference on Disarmament. | UN | وفي هذا السياق، يود وفد بلدي أن يؤكد أن مسألة نزع السلاح النووي هي الأولوية القصوى لمؤتمر نزع السلاح. |
My delegation would like to associate itself with the statement delivered earlier by the representative of Egypt on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | يود وفد بلدي أن يعرب عن تأييده للبيان الذي أدلى به في وقت سابق ممثل مصر بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
But what can one voice do? What can one nation do? My delegation would like to recommend the following. | UN | ولكن ماذا يمكن أن يفعل صوت واحد؟ وماذا يمكن أن تفعل أمة واحدة؟ إن وفدي يود أن يوصي بالتالي. |
However, his delegation would like to renew its appeal to the Commission to concentrate on finding practical solutions to real life problems. | UN | على أنه أضاف أن وفده يود أن يجدد مناشدته للجنة بأن تركز على التوصل إلى حلول عملية لمشاكل الحياة الحقيقية. |
My delegation would like to reiterate that this resolution should not set a precedent and should be understood in its proper context. | UN | ويود وفد بلادي أن يؤكد على أن هذا القرار يجب أن لا يشكل سابقة، ويجب أن يفهم في إطاره الخاص. |
My delegation would like to highlight the IAEA's continued essential role in the verification process. | UN | ويود وفد بلدي أن يبرز الدور الأساسي المتواصل للوكالة الدولية للطاقة الذرية في عملية التحقق. |
On this point, my delegation would like to emphasize that the organizational arrangement has little bearing on the existing situation. | UN | وحول هذه النقطة، يود وفد بلادي أن يبرز أن الترتيب التنظيمي ليس له تأثير كبير على الحالة الحالية. |
My delegation would like to thank Ambassador Butler for his hard work in the drafting group and among the friends of the chair. | UN | يود وفد بلدي أن يتقدم بالشكر إلى السفير بتلر على ما بذله من جهد شاق في فريق الصياغة وبين أصدقاء الرئيس. |
At the same time, my delegation would like to comment on this remarkable event in international life. | UN | وفي نفس الوقت، يود وفد بلدي أن يعلق على هذا الحدث الهام في الحياة الدولية. |
In dealing with this issue, my delegation would like to emphasize some issues that, in our view, are of particular concern. | UN | وفي تصدينا لهذه القضية، يود وفد بلادي أن يركز على بعض المسائل التي نرى أنها تثير القلق بشكل خاص. |
In addition, my delegation would like to congratulate His Excellency Mr. Sergio Duarte on his appointment as High Representative for Disarmament Affairs. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يود وفد بلادي أن يتقدم بالتهنئة لسعادة السيد سيرجيو دوارتي على تعيينه ممثلا ساميا لشؤون نزع السلاح. |
However, there remains the potential threat of reaching a deadlock in the Security Council reform deliberations, which my delegation would like to avert at all costs. | UN | غير أنه يبقى الخطر المحتمل للوصول إلى طريق مسدود في المداولات بشأن إصلاح مجلس الأمن، وهو ما يود وفد بلدي تفاديه بأي ثمن. |
However, my delegation would like to urge them to increase financial support in order to ensure stable and predictable achievement of the ICPD goals and the Millennium Development Goals. | UN | بيد أن وفدي يود أن يناشدهم أن يزيدوا الدعم المالي بغية ضمان التحقيق المستقر والذي يمكن التنبؤ به لأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والأهداف الإنمائية للألفية. |
However, my delegation would like to comment on both the form and the substance of deliberations in the Working Group, in general, and in its sub-groups, in particular. | UN | غير أن وفدي يود أن يعقب على شكل ومضمون المداولات في الفريق العامل، بعامة، وفي أفرقته الفرعية بخاصة. |
In response to this call, my delegation would like to present today some further views on this important issue as a contribution to further deliberations in the Working Group. | UN | واستجابة لهذه الدعوة، فإن وفدي يود أن يقدم اليوم بعض اﻵراء اﻷخرى بشأن هذه القضية الهامة، وذلك مساهمة منه في مواصلة المداولة حولها في الفريق العامل. |
His delegation would like to know whether the Special Rapporteur saw the Myanmar Human Rights Committee as independent and how it could be strengthened. | UN | وأضاف أن وفده يود أن يعرف ما إذا كان المقرر الخاص يرى أن لجنة حقوق الإنسان في ميانمار مستقلة وكيف يمكن تعزيزها. |
His delegation would like to know what steps the Secretariat proposed to take to correct the situation. | UN | وقال إن وفده يود أن يعلم ما هي الخطوات التي اقترحت الأمانة العامة اتخاذها لتصحيح الوضع. |
For that purpose, his delegation would like to draw attention to some aspects of peacekeeping operations which it considered important. | UN | ولهذا الغرض، فإن وفده يود أن يوجه الانتباه إلى بعض جوانب عمليات حفظ السلام التي يعتبرها هامة. |
My delegation would like to make some comments on that report. | UN | ويود وفد بلادي أن يدلــــي ببعــض التعليقات على هذا التقرير. |
His delegation would like to be informed of the situation in that regard. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في معرفة التقدم المحرز في هذا الصدد. |
Mr. Al-Fayez (Saudi Arabia) (spoke in Arabic): My delegation would like to thank the President of the General Assembly for convening this debate. | UN | السيد الفايز (المملكة العربية السعودية): يتقدم وفد بلادي بالشكر لسعادة رئيس الجمعية العامة لإجراء هذه المناقشة. |
In fully aligning itself with the statement just made by the European Union, my delegation would like to share its views on some relevant issues in its national capacity. | UN | وإذ يؤيد وفد بلدي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به الاتحاد الأوروبي للتو، فإنه يود أن يشاطر، بصفته الوطنية، آرائه بشأن بعض المسائل ذات الصلة. |
My delegation would like to associate itself with the statements made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement and the representative of Nigeria on behalf of the Group of African States. | UN | يضم وفد بلادي صوته إلى بياني كل من ممثل إندونيسيا باسم حركة عدم الانحياز وممثل نيجيريا باسم المجموعة الأفريقية. |
In conclusion, the Nigerian delegation would like to stress again that human cloning is unethical and a direct assault on human dignity. | UN | ختاما، يود الوفد النيجيري أن يشدد مرة أخرى على أن استنساخ البشر أمر غير أخلاقي واعتداء مباشر على الكرامة الإنسانية. |
My delegation would like to reiterate its congratulations and gratitude for the excellent job done by the co-facilitators, Ambassador Eladio Loizaga, Permanent Representative of Paraguay, and Ambassador Andrzej Towpik, Permanent Representative of Poland. | UN | كما يودّ أن يجدد تهنئته وامتنانه على العمل الممتاز الذي قام به الميسّران المشاركان، السفير إلاديو لويزاغا، الممثل الدائم لباراغواي، والسفير أندريه تاوبيك، الممثل الدائم لبولندا. |
Another point that my delegation would like to stress is that the ICC is a court of last resort. | UN | والنقطة الأخرى التي يودّ وفد بلدي تأكيدها هي أنّ المحكمة الجنائية الدولية هي محكمة الملاذ الأخير. |
Her delegation would like to know how the Special Rapporteur intended to convey the message that working with him provided an opportunity to allay the international community's concerns. | UN | وأعربت المتحدثة عن رغبة وفدها في معرفة الكيفية التي يعتزم المقرر الخاص أن يوصل بها رسالته بأن التعاون في العمل معه يتيح الفرصة لتبديد قلق المجتمع الدولي. |
His delegation would like to know how the Government intended to move forward on that issue. | UN | وقال إن وفده يرغب في معرفة الكيفية التي تعتزم الحكومة اتباعها للمضي قدماً بهذه المسألة. |