ويكيبيديا

    "delegations about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوفود بشأن
        
    • الوفود إزاء
        
    • الوفود حول
        
    • والوفود علما
        
    • وفود بشأن
        
    The postponement was requested to allow further discussion on concerns raised by some delegations about the title of the item. UN وطُلب التأجيل لإتاحة الفرصة أمام إجراء المزيد من المناقشات عن الشواغل التي أثارها بعض الوفود بشأن عنوان البند.
    Finally, the Philippines shares the view of many delegations about the need for comprehensive reform in the United Nations. UN أخيرا، تتشاطر الفلبين وجهة نظر العديد من الوفود بشأن الحاجة إلى إصلاح شامل في الأمم المتحدة.
    My delegation is fully aware of the views expressed by some delegations about the time-frame within which to complete the negotiations. UN ويدرك وفدي ادراكاً كاملاً اﻵراء التي أعرب عنها بعض الوفود بشأن اﻹطار الزمني الذي ينبغي إتمام المفاوضات فيه.
    In addressing the concern of some delegations about the capacity of Malawi to implement community-based activities, a speaker expressed confidence that the necessary capacity was available. UN وفي معرض الاستجابة لشواغل بعض الوفود إزاء قدرة ملاوي على تنفيذ الأنشطة المجتمعية، أعرب أحد المتكلمين عن ثقته في أن القدرة اللازمة متاحة.
    My delegation shares the concerns expressed by various delegations about nuclear weapons and terrorism. UN ويتشاطر وفد بلدي الشواغل التي أعربت عنها مختلف الوفود إزاء الأسلحة النووية والإرهاب.
    In other cases, it was unable even to agree on a course of action because of conflicting opinions among delegations about the effectiveness of the reports and the extent to which they related to the Office's mandate. UN وفي حالات كثيرة وكثيرة جدا، لم تقم الجمعية العامة بأي إجراء نظرا لتضارب آراء الوفود حول هذه التقارير وحول نجاعتها من جهة أو مدى تقيّدها بالولاية التشريعية الممنوحة للمكتب من جهة أخرى.
    26.53 The Media Division provides services and information aimed at informing news media and delegations about the proceedings of public United Nations meetings worldwide, peacekeeping operations, special observances and events, the activities of the Secretary-General and other activities of the United Nations and its specialized agencies. UN ٦٢-٣٥ توفر شعبة وسائط اﻹعلام الخدمات والمعلومات التي تستهدف إحاطة وسائط اﻹعلام والوفود علما بما يجري من مداولات في اجتماعات اﻷمم المتحدة في سائر أرجاء العالم، وبعمليات حفظ السلام، وبالمناسبات والفعاليات الخاصة، وبأنشطة اﻷمين العام، وسائر أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    176. The Coordinator of the United Nations Special Initiative on Africa addressed issues raised by several delegations about the Special Initiative, underscoring the fact that it was a 10-year initiative that was only in its second year. UN ١٧٦ - وتناول منسق مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة المتعلقة بأفريقيا القضايا التي أثارتها عدة وفود بشأن المبادرة الخاصة، مبرزا حقيقة كون المبادرة تمتد لفترة ١٠ سنوات وأنها مازالت في سنتها الثانية.
    The Chairman undertook to consult with delegations about how this follow-up would be carried out before and during the next session. UN وتعهد الرئيس بأن يتشاور مع الوفود بشأن كيفية القيام بهذه المتابعة قبل الدورة المقبلة وخلالها.
    Her delegation was therefore disappointed that the efforts made had culminated in a draft protocol unable to command a consensus because of fundamental differences among delegations about the humanitarian value of the text. UN ولذلك يشعر وفد بلدها بالإحباط لأن الجهود المبذولة آلت إلى مشروع بروتوكول لم يحظ بتوافق الآراء بسبب الخلافات الأساسية فيما بين الوفود بشأن القيمة الإنسانية لنص البروتوكول.
    The draft resolution had been modified during informal consultations precisely in order to accommodate the concerns of certain delegations about the inclusion of selective quotations from international instruments. UN وقد تم تعديل مشروع القرار أثناء المشاورات غير الرسمية وذلك بالضبط لاستيعاب اهتمامات بعض الوفود بشأن إدراج اقتباسات منتقاة من الصكوك الدولية.
    Mindful of the concerns voiced by some delegations about the automatic application of expanded scope to all future protocols, he believed that a suitable form of words could be found to address those concerns. UN ومراعاة لأوجه القلق التي أبدتها بعض الوفود بشأن تطبيق نطاق الاتفاقية الموسع تطبيقاً أوتوماتيكياً على جميع البروتوكولات المقبلة، قال إنه يمكن إيجاد صيغة لغوية ملائمة تستجيب لأوجه القلق هذه.
    Some delegations expressed concern about the report and considered some of the conclusions controversial, reminding the Committee of doubts expressed by some delegations about requesting a study at the Committee's thirty-fourth session. UN وأعربت بعض الوفود عن القلق إزاء التقرير، وأعتبرت بعض الاستنتاجات مثيرة للجدل، وذكرت اللجنة بالشكوك التي أعربت عنها بعض الوفود بشأن طلب إجراء دراسة في الدورة الرابعة والثلاثين للجنة.
    References in paragraphs 45, 48, 49 and 53 to the issues of critical civilian infrastructure, APLs, ATT and MANPADs should be qualified by referring to the views of delegations about the relevance of these issues to the agenda of the Conference. UN أما الإشارات الواردة في الفقرات 45 و48 و49 و53 عن مسائل الهياكل الأساسية المدنية الحرجة، والألغام البرية المضادة للأفراد، واتفاقية التجارة في الأسلحة، ونظام الدفاع الجوي المحمول ينبغي أن تكون مقرونة بإشارات إلى آراء الوفود بشأن مدى أهمية إدراج هذه المسائل في جدول أعمال المؤتمر.
    In the second place, the draft resolution did not address the concerns expressed by most of the delegations about the fact that the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights had exceeded his mandate. UN ومن ناحية ثانية، فإن مشروع القرار يغفل مشاعر القلق، التي أعربت عنها الغالبية الكبيرة من الوفود بشأن ما قام به المقرر الخاص للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في السودان من تجاوز حدود ولايته.
    9. The Working Group noted with satisfaction the statements made by a number of delegations about the positive impact of the letter from the Secretary-General encouraging participation in the outer space treaties, which, in their view, had stimulated a thorough consideration of participation in the United Nations treaties on outer space. UN 9- ولاحظ الفريق العامل بارتياح البيانات التي ألقاها عدد من الوفود بشأن الأثر الإيجابي لرسالة الأمين العام التي شجع فيها على الانضمام إلى معاهدات الفضاء الخارجي والتي حفزت، حسب رأي تلك الوفود، على القيام بدراسة مستفيضة لمسألة الاشتراك في معاهدات الأمم المتحدة المتعلقة بالفضاء الخارجي.
    In addressing the concern of some delegations about the capacity of Malawi to implement community-based activities, a speaker expressed confidence that the necessary capacity was available. UN وفي معرض الاستجابة لشواغل بعض الوفود إزاء قدرة ملاوي على تنفيذ الأنشطة المجتمعية، أعرب أحد المتكلمين عن ثقته في أن القدرة اللازمة متاحة.
    113. Gabriela Fulco, an adviser with the Ministry of the Interior, referred to the concerns raised by several delegations about the prison system. UN 113- وأشارت مستشارة لدى وزارة الداخلية، هي السيدة غابرييلا فولكو، إلى المخاوف التي أعرب عنها كثير من الوفود إزاء نظام السجون.
    Yet, the meetings, as conducted, must be careful to allay concerns among delegations about the transparency and inclusiveness of the process. UN غير أن هذه الاجتماعات بالطريقة التي تعقد بها يتعين عليها أن تتوخى الحذر لكي تبدد مخاوف الوفود إزاء شفافية تلك العملية وشمولها.
    It noted the concern documented in the Working Group report by a number of delegations about attacks and threats against journalists, and appreciated Montenegro's expressed commitments to protect media freedoms and its continuing efforts to investigate these attacks and prosecute them. UN ولاحظت القلق المشار إليه في تقرير الفريق العامل من جانب عدد من الوفود حول الاعتداءات والتهديدات التي تعرض لها الصحفيون وأعربت عن تقديرها لالتزام الجبل الأسود بحماية حريات وسائل الإعلام ومواصلة جهوده للتحقيق في هذه الاعتداءات ومعاقبة مرتكبيها.
    “However, and after listening to the interventions of a number of delegations about the activities of this organization, we believe that this will help to shed light on the nature of these activities and their direct linkage to the issue we are discussing today. UN " بيد أننا، وبعد أن استمعنا إلى كلمات عدد من الوفود حول أنشطة هذه المنظمة، نعتقد أن من شأن هذا أن يلقي الضوء على طبيعة هذه اﻷنشطة وصلتها المباشرة بالمسألة التي نناقشها اليوم.
    26.53 The Media Division provides services and information aimed at informing news media and delegations about the proceedings of public United Nations meetings worldwide, peacekeeping operations, special observances and events, the activities of the Secretary-General and other activities of the United Nations and its specialized agencies. UN ٢٦-٥٣ توفر شعبة وسائل اﻹعلام الخدمات والمعلومات التي تستهدف إحاطة وسائل اﻹعلام والوفود علما بما يجري من مداولات في اجتماعات اﻷمم المتحدة في سائر أرجاء العالم، وبعمليات حفظ السلام، وبالمناسبات والفعاليات الخاصة، وبأنشطة اﻷمين العام، وسائر أنشطة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة.
    72. In reply to the questions of several delegations about the status of preparations for the launch of the pilot project for the development of a United Nations international radio broadcasting capacity, he said that, in order to establish the availability of broadcasting facilities, the Caribbean region had been the first to be surveyed, with extremely positive results. UN 72 - وردا على تساؤلات عدة وفود بشأن التحضير للمشروع التجريبي لتطوير القدرة الإذاعية الدولية للأمم المتحدة ، قال إنه من أجل تحديد الخدمات الإذاعية الموجودة أصلا، أجريت دراسة استقصائية أولى في منطقة البحر الكاريبي، خلصت إلى نتائج إيجابية جدا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد