ويكيبيديا

    "delegations at the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الوفود في
        
    • الوفود على
        
    • للوفود في
        
    • الوفود خلال انعقاد
        
    • وفودا
        
    • الوفود التي حضرت
        
    • وفود في
        
    • من الوفود إزاء
        
    The revisions made to the former text reflected the concerns expressed by delegations at the previous meeting. UN وتعكس التنقيحات التي أُدخلت على النص السابق الشواغل التي أعربت عنها الوفود في الجلسة السابقة.
    Located in the Palais des Nations, UNIDIR benefits, in particular, from close contacts with delegations at the Conference on Disarmament. UN ويستفيد المعهد خصوصا، لوجوده في قصر اﻷمم، من اتصالات وثيقة تجري مع الوفود في المؤتمرات المتعلقة بنزع السلاح.
    As distinct from preparatory committee meetings, the States Parties at General Conferences could take decisions regarding the operation of the Treaty, a need which has been repeatedly expressed by delegations at the present Conference. UN وتستطيع الدول الأطراف في المؤتمرات العامة، بوصفها هيئة متميزة عن اجتماعات اللجنة التحضيرية، أن تتخذ قرارات فيما يتعلق بتطبيق المعاهدة، وهي ضرورة أعربت عنها بصورة متكررة الوفود في هذا المؤتمر.
    This document drew comment from delegations at the fourth meeting. UN وعقبت الوفود على تلك الوثيقة خلال الاجتماع الرابع.
    The secretariat intends to make this list available to delegations at the seventh session of the SBI for possible corrections. UN وتعتزم اﻷمانة اتاحة هذه القائمة للوفود في الدورة السابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ لتدخل عليها التصويبات المحتملة.
    (3) The presumption in favour of the maintenance of objections to reservations of the predecessor State that are maintained by the successor State also finds support in the views expressed by certain delegations at the 1977 - 1978 Vienna Conference. UN 3) وتساند الآراء التي عبرت عنها بعض الوفود خلال انعقاد مؤتمر فيينا للفترة 1977-1978 افتراض إبقاء الدولة الخلف على اعتراضاتها على تحفظات الدولة السلف.
    However, we share the regret of other delegations at the absence of an international legal instrument in that field. UN إلا أننا نشاطر وفودا أخرى أسفها إزاء غياب صك دولي في ذلك الميدان.
    As distinct from preparatory committee meetings, the States Parties at General Conferences could take decisions regarding the operation of the Treaty, a need which has been repeatedly expressed by delegations at the present Conference. UN وتستطيع الدول الأطراف في المؤتمرات العامة، بوصفها هيئة متميزة عن اجتماعات اللجنة التحضيرية، أن تتخذ قرارات فيما يتعلق بتطبيق المعاهدة، وهي ضرورة أعربت عنها بصورة متكررة الوفود في هذا المؤتمر.
    The roll-call vote shall be taken in the French alphabetical order of the names of the delegations at the Conference, beginning with the delegation whose name is drawn by lot by the President. UN ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الفرنسي لأسماء الوفود في المؤتمر، ابتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة.
    The roll-call vote shall be taken in the French alphabetical order of the names of the delegations at the Conference, beginning with the delegation whose name is drawn by lot by the President. UN ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الفرنسي لأسماء الوفود في المؤتمر، ابتداء بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة.
    The draft rules could not be adopted until the structure of the Conference had been determined and the points raised by delegations at the current meeting had been clarified. UN ولا يمكن اعتماد مشاريع المواد حتى يتم تحديد هيكل المؤتمر وإيضاح النقاط التي أثارتها الوفود في الاجتماع الحالي.
    He also looked forward to listening to the views of the delegations at the Standing Committee and engaging in a constructive dialogue with them. UN وقال إنه يتطلع أيضا إلى الاستماع إلى آراء الوفود في اللجنة الدائمة وإلى المشاركة في حوار بناء معها.
    Having considered progress reports on the implementation of the Programme of Action and the views expressed by delegations at the special session, UN وقد نظرت في التقارير المرحلية المقدمة بشأن تنفيذ برنامج العمل وفي اﻵراء التي عبﱠرت عنها الوفود في الدورة الاستثنائية،
    The roll-call vote shall be taken in the French alphabetical order of the names of the delegations at the Conference, beginning with the delegation whose name is drawn by lot by the President. UN ويجري نداء الأسماء حسب الترتيب الهجائي الفرنسي لأسماء الوفود في المؤتمر، ابتداءً بالوفد الذي يسحب الرئيس اسمه بالقرعة.
    Those reports would be published in early 2005 and would be made available to delegations at the regional and Headquarters levels. UN وهذه التقارير سوف تُنشر في أوائل عام 2005، كما أنها ستُعرض على الوفود على صعيدي الأقاليم والمقر.
    The need to facilitate data and information-sharing in relation to marine genetic resources was highlighted as a critical issue by delegations at the eighth meeting of the Consultative Process. UN وفي الاجتماع الثامن للعملية التشاورية شددت الوفود على الحاجة إلى تيسير تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة بالموارد الجينية البحرية كمسألة حيوية.
    Copies of the brochure will be made available to delegations at the meetings of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space in 2008. UN وستتاح نسخ من الكتيب للوفود في اجتماعات لجنة استخدام للفضاء الخارجي في الأغراض السلمية في عام 2008.
    The UNDG work plan will be shared with delegations at the upcoming session of the Economic and Social Council as part of the UNDG Executive Committee Issues Paper. UN وستبلغ خطة العمل لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية للوفود في الدورة القادمة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي كجزء من ورقة المسائل للجنة التنفيذية التابعة لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.
    115. The presumption in favour of the maintenance of objections to reservations of the predecessor State that are maintained by the successor State also finds support in the views expressed by certain delegations at the 1977-1978 Vienna Conference. UN 115 - وتساند الآراء التي عبرت عنها بعض الوفود خلال انعقاد مؤتمر فيينا بين عامي 1977-1978 افتراض إبقاء الدولة الخلف على اعتراضاتها على تحفظات الدولة السلف().
    He took the opportunity to urge Member States once again to send delegations at the highest level possible. UN وفي هذه المناسبة، يجدر بالدول الأعضاء أن ترسل وفودا لها على أعلى مستوى ممكن.
    delegations at the meeting stressed the special needs of small island developing States, given the particular development challenges they face. UN وشددت الوفود التي حضرت الاجتماع على الاحتياجات الخاصة للدول الجزرية الصغيرة النامية، نظراً للتحديات التنموية الخاصة التي تواجهها().
    The long list of proposals submitted by several delegations at the thirty-ninth session of the Committee for Programme and Coordination to amend the fascicle was ample proof that the provisions of programme 26 in the medium-term plan had not been reflected. UN وكانت القائمة الطويلة بالمقترحات التي تقدمت بها عدة وفود في الدورة التاسعة والثلاثين للجنة البرنامج والتنسيق لتعديل الملزمة دليلا كافيا على عدم انعكاس أحكام البرنامج 26 من الخطة المتوسطة الأجل.
    I also sensed the real concern felt by many delegations at the continued paralysis in the Conference's work, at a time when the world is witnessing sweeping changes in all domains, including in the field of disarmament. UN كما لمست قلقاً حقيقياً لدى عدد كبير من الوفود إزاء استمرار تعثر أعمال المؤتمر، خاصة في حين يشهد العالم تغيرات واسعة في كافة المجالات بما في ذلك مجال نزع السلاح.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد