ويكيبيديا

    "delegations expressed the view" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • ورأت وفود
        
    • الوفود أعرب عن رأي مفاده
        
    • أعربت الوفود عن رأي مفاده
        
    • الوفود أعربت عن رأي مفاده
        
    • وكان من رأي وفود
        
    • ورأت الوفود
        
    • رأت وفود
        
    • وأعربت الوفود عن رأيها
        
    • الوفود رأت
        
    • الوفود رأيا مفاده
        
    • الوفود عن رأي مؤدّاه
        
    Some delegations expressed the view that it was not clear what type of relationship was being requested and expressed concerns about creating a new type of ICG relationship. UN ورأت وفود أنَّ نوع العلاقة المطلوبة غير واضح، وأبدت قلقا بشأن استحداث نوع جديد من العلاقة باللجنة الدولية.
    Other delegations expressed the view that seven days would not be sufficient, but did not propose another option to be inserted into the text. UN ورأت وفود أخرى أنَّ مهلة الأيام السبعة غير كافية؛ لكنها لم تقترح خياراً آخر يُدرَج في النص.
    However, many delegations expressed the view that some of the proposals now before the Committee did not fully reflect the outcome of the Conference. UN إلا أن الكثير من الوفود أعرب عن رأي مفاده أن بعض المقترحات المعروضة الآن على اللجنة لا يعكس تماما نتائج المؤتمر.
    Moreover, delegations expressed the view that trade facilitation went hand in hand with the improvement of regional infrastructure development. UN وعلاوة على ذلك، أعربت الوفود عن رأي مفاده أن تيسير التجارة مرتبط بتحسّن تطوير البنية التحتية الإقليمية.
    Some delegations expressed the view, however, that the Commission had departed from customary international law with respect to some draft articles. UN غير أن بعض الوفود أعربت عن رأي مفاده أن اللجنة قد حادت عن القانون الدولي العرفي فيما يتعلق ببعض مشاريع المواد.
    Several delegations expressed the view that, for such negotiations to be successful, developed countries must find the political will to overcome narrow domestic interests and deal with the concerns of developing countries in an equitable manner. UN وكان من رأي وفود عديدة أنه يتعين لإنجاح هذه المفاوضات أن تتوافر لدى البلدان المتقدمة الإرادة السياسية لاحتواء المصالح المحلية الضيقة والتعامل مع شواغل البلدان النامية بطريقة منصفة.
    The delegations expressed the view that the exact wording should be agreed on at a later stage. UN ورأت الوفود أنه ينبغي الاتفاق على الصيغة الدقيقة في مرحلة لاحقة.
    While some suggested that a report could be prepared by the Secretariat for consideration by the General Assembly, other delegations expressed the view that that would not be appropriate. UN وفي حين أشار البعض إلى أن الأمانة العامة يمكن أن تعد تقريرا كي تنظر فيه الجمعية العامة، رأت وفود أخرى أن ذلك لن يكون مناسبا.
    delegations expressed the view that instead of further consultations, the next stage should consist of negotiations. UN وأعربت الوفود عن رأيها بأن المرحلة التالية يجب أن تتألف من مفاوضات، بدلا من مواصلة المشاورات.
    Other delegations expressed the view that it should not have concentrated on the status quo but rather should have brought into focus the objective of the programme for the next century. UN ورأت وفود أخرى أنه لم يكن ينبغي للبرنامج أن يركز على الوضع الراهن بل على هدف البرنامج في القرن القادم.
    Many delegations felt that factors should be elaborated and developed in the Rules of Procedure and Evidence, while several other delegations expressed the view that a final decision on this approach would depend upon the mechanism agreed for adopting the Rules. UN ورأت وفود عديدة أنه ينبغي شرح العوامل وتفصيلها في القواعد اﻹجرائية وقواعد اﻹثبات، بينما رأت عدة وفود أخرى أن اتخاذ قرار نهائي بشأن هذا النهج يتوقف على اﻵلية المتفق عليها لاعتماد القواعد.
    Other delegations expressed the view that it would be premature to do so and that the Scientific and Technical Subcommittee needed to be given sufficient opportunity to assess the problem of space debris appropriately before the issue could be considered by the Legal Subcommittee. UN ورأت وفود أخرى أن ذلك سوف يكون سابقا ﻷوانه، وأنه يلزم إعطاء اللجنة الفرعية العلمية والتقنية فرصة كافية لتقييم مشكلة الهشيم الفضائي تقييما مناسبا، قبل أن تنظر اللجنة الفرعية القانونية في هذه المسألة.
    Other delegations expressed the view that legally binding space debris mitigation measures were not necessary because the desired outcome was the acknowledgement by the broadest number of States that space debris could and should be controlled, to the benefit of all. UN 97- ورأت وفود أخرى أن من غير الضروري وضع تدابير ملزمة قانونا بشأن التخفيف من الحطام الفضائي لأن المنشود هو اعتراف أكبر عدد من الدول بأن الحطام الفضائي يمكن، بل ينبغي، التحكّم فيه تحقيقا لصالح الجميع.
    Some delegations expressed the view that it would be particularly important for the benefits of the use of space technology and its applications to be linked more closely to international development goals. UN 293- ورأت وفود أخرى أن من المهم جدا أن تُقام صلة أوثق بين منافع استخدام تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها من جهة والأهداف الإنمائية الدولية من جهة أخرى.
    However, many delegations expressed the view that some of the proposals now before the Committee did not fully reflect the outcome of the Conference. UN إلا أن الكثير من الوفود أعرب عن رأي مفاده أن بعض المقترحات المعروضة الآن على اللجنة لا يعكس تماما نتائج المؤتمر.
    Some delegations expressed the view, however, that any instrument promoting a global approach to fisheries would be incompatible with the regional approach set forth in the United Nations Fish Stocks Agreement. UN غير أن بعض الوفود أعرب عن رأي مفاده أن أي صك يعزز الأخذ بنهج عالمي فيما يتعلق بمصائد الأسماك لن يتسق مع النهج الإقليمي المنصوص عليه في اتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية.
    100. delegations expressed the view that the proposals represented an excellent initiative and deserved support. UN 100 - أعربت الوفود عن رأي مفاده أن الاقتراحات تمثل مبادرة ممتازة وتستحق التأييد.
    147. delegations expressed the view that the working methods of the Committee had been greatly improved in recent years. UN 147 - أعربت الوفود عن رأي مفاده أن أساليب عمل لجنة البرنامج والتنسيق شهدت قدراً كبيراً من التحسن في السنوات الأخيرة.
    However, some delegations expressed the view that it might not be possible to envisage all of the various offences, that exhaustive definitions might excessively restrict the jurisdiction of the Court and that in some instances it might be useful to retain an element of flexibility to permit the continuing development of the law. UN على أن بعض الوفود أعربت عن رأي مفاده إنه قد لا يتسنى تصور مختلف الجرائم، وأن التعاريف الحصرية يمكن أن تحد بلا داع من اختصاص المحكمة، وإنه يحسن في بعض الحالات الاحتفاظ بقدر من المرونة يسمح بتطوير القانون على نحو مستمر.
    Other delegations expressed the view that consideration should be given to providing a limited exception in situations in which complying with a request for assistance would interfere with an effective national investigation or prosecution. UN وكان من رأي وفود أخرى أنه ينبغي النظر في توفير استثناء محدود يسري في الحالات التي يتعارض فيها الامتثال لطلب المساعدة مع فعالية التحقيق أو المحاكمة على الصعيد الوطني.
    The UNCTAD recommendations on private sector development were commended, and delegations expressed the view that encouraging small and medium-sized enterprises and training of the labour force were important for sustainable development policies. UN ورأت الوفود أن من المهم في سياسات التنمية المستدامة هو تشجيع المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتدريب القوة العاملة.
    65. Many delegations expressed the view that the programme was consistent with existing mandates. UN ٥٦ - رأت وفود عديدة أن البرنامج متفق مع الولايات القائمة.
    delegations expressed the view that outer space should be used for peaceful purposes and for the benefit of all countries and not become a new area of conflict, with some recalling that peaceful and military usage could go side by side. UN وأعربت الوفود عن رأيها بأن الفضاء الخارجي ينبغي استخدامه للأغراض السلمية ولمصلحة جميع البلدان لا أن يصبح مجالاً جديداً للنزاع، وذكر البعض أن الاستخدام السلمي والعسكري في آن واحد أمر ممكن.
    Nevertheless, some delegations expressed the view that this programme should not be a separate programme but should become a part of programme 24, Administrative services. UN غير أن بعض الوفود رأت أنه لا ينبغي لهذا البرنامج أن يكون منفصلا، بل يجب أن يصبح جزءا من البرنامج ٢٤، الخدمات اﻹدارية.
    Some delegations expressed the view that the responsibilities of the supervisory authority should be entrusted to the Secretary-General. UN 74- وأبدى بعض الوفود رأيا مفاده أن مسؤوليات السلطة المُشْرِفة ينبغي أن تـُناط بالأمين العام.
    7. Some delegations expressed the view that the definition and delimitation of outer space remained a topical and important issue that should continue to be considered by the Working Group. UN 7- وأعربت بعض الوفود عن رأي مؤدّاه أن تعريف الفضاء الخارجي وتعيين حدوده ما زال مسألة موضوعية وهامة ينبغي أن يواصل الفريق العامل النظر فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد