Other delegations felt that there was a need for further prioritization within the existing resources of ESCAP. | UN | ورأت وفود أخرى أن هناك حاجة إلى متابعة تحديد اﻷولويات في إطار الموارد الحالية للجنة. |
Other delegations felt that on this particular item a Chairman's summary or report would be sufficient. | UN | ورأت وفود أخرى أنه يكفي، بشأن هذا البند بالذات، أن يصدر موجز أو تقرير عن الرئيس. |
Several delegations felt that the issues as such should be addressed, leaving aside the consideration of resource questions. | UN | ورأت وفود عديدة أنه ينبغي معالجة مثل هذه المسائل في حد ذاتها، بصرف النظر عن الاعتبارات المتعلقة بالمسائل المالية. |
However, other delegations felt that the proposed right to access to water would be a better substitute. | UN | ومع ذلك، رأت وفود أخرى أن الحق المقترح في الوصول إلى المياه سيكون بديلاً أفضل. |
Other delegations felt that it was a proper function of the Office to provide support to intergovernmental bodies in that regard. | UN | وارتأت وفود أخرى أن قيام المكتب بتوفير الدعم للهيئات الحكومية الدولية في هذا الصدد عمل يدخل في صميم مهامه. |
Some delegations felt that the subprogramme should be further strengthened until the mandate of the Special Committee had been fulfilled. | UN | وكان من رأي وفود أخرى أنه ينبغي زيادة تعزيز البرنامج الفرعي إلى أن يتم الوفاء بولاية اللجنة الخاصة. |
118. Other delegations felt that the Administrator's mention of 20 core development services was already too broad. | UN | ١١٨ - ورأت وفود أخرى أن اﻹشارة التي أوردها مدير البرنامج للخدمات اﻹنمائية اﻷساسية العشرين تعميمية جدا. |
Other delegations felt that it should not be considered in view of the political situation. | UN | ورأت وفود أخرى أنه لا ينبغي النظر في الاقتراح في ضوء الحالة السياسية. |
Other delegations felt that those topics were still insufficiently integrated, to the detriment of environmental concerns. | UN | ورأت وفود أخرى إن عملية دمج هذه المواضيع الثلاثة لا تزال قاصرة، مع ما في ذلك من إضرار بالشواغل البيئية. |
Other delegations felt that the issue was of particular importance in relation to shipping and should not be left to national law. | UN | ورأت وفود أخرى أن الموضوع يتسم بأهمية خاصة للنقل البحري ويجب ألاَّ يترك للقانون الوطني. |
Other delegations felt that due process had not been observed and suggested that a special report should be requested for the resumed session of the Committee. | UN | ورأت وفود أخرى أن الإجراءات القانونية لم تراع واقترحت ضرورة طلب تقديم تقرير خاص إلى الدورة المستأنفة للجنة. |
Other delegations felt that this power should be given to an arbitral tribunal provided that the ex parte order only applied for a limited time period. | UN | ورأت وفود أخرى أنه ينبغي منح هيئة التحكيم هذه السلطة، بشرط ألا ينطبق الأمر بناء على طلب طرف واحد إلا لفترة زمنية محدودة. |
On the reporting template, many delegations felt that this was a premature step and it was not clear who had to report, to whom and why. | UN | وفيما يتعلق بنموذج الإبلاغ، رأت وفود عديدة أن هذه الخطوة سابقة لأوانها نظراً لعدم وضوح ما هي الجهة المبلِّغة والجهة المبُلَّغة وسبب ذلك. |
In addition, many delegations felt that the clustering of policy issues was to be encouraged whenever possible. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، رأت وفود عديدة تشجيع عرض القضايا المتعلقة بالسياسة في هيئة مجموعات، كلما أمكن ذلك. |
delegations felt that UNICEF should make available even greater resources. | UN | وارتأت وفود أنه ينبغي على اليونيسيف أن تتيح مزيداً من الموارد. |
101. Other delegations felt that the statute went too far in granting inherent jurisdiction even with regard to the crime of genocide. | UN | ١٠١ - وكان من رأي وفود أخرى أن النظام الأساسي يبالغ في منح الاختصاص الأصيل حتى بالنسبة لجريمة إبادة الأجناس. |
It understood that certain delegations felt that some of the proposals could create the impression that the convention condoned otherwise unlawful conduct by a State or its military forces. | UN | وحكومته تدرك أن بعض الوفود ترى أن بعض الاقتراحات قد تترك انطباعا بأن الاتفاقية تتغاضى عن سلوك كان سيعد سلوكا غير مشروع لو كان صادرا عن جهة غير الدولة أو قواتها العسكرية. |
However, some delegations felt that mobility should be voluntary and should not affect the quality of language services at the various duty stations. | UN | غير أن بعض الوفود رأت أن التنقل ينبغي أن يكون طوعيا وينبغي ألا يؤثر على نوعية خدمات اللغات في شتى مراكز العمل. |
delegations felt that this context also needed to be addressed, although not only by the Executive Committee, given its specific mandate. | UN | ورأت الوفود أن من اللازم أن ينظر في هذا السياق أيضاً، وليس من جانب اللجنة التنفيذية وحدها، نظراً لولايتها المحددة. |
He also considered that statements should be limited to five or at most seven minutes; if delegations felt that was too short, they could circulate their views in writing. | UN | وهو يرى أيضا أن البيانات تحدد بخمس أو سبع دقائق على اﻷكثر؛ وإذا رأت الوفود أن تلك المدة قصيرة للغاية، فبإمكانها تعميم آرائها مكتوبة. |
However, some delegations felt that rapid deployment needed to be enhanced. | UN | على أن بعض الوفود رأى ضرورة تعزيز النشر السريع. |
We regret the fact that some delegations felt the need for an opt-out declaration. | UN | ونأسف لأن بعض الوفود شعرت بالحاجة إلى وجود إعلان بعدم الالتزام. |
While some delegations felt that the phrase was not needed, others were of the view that it was necessary in order to distinguish between those acts which were intended to be covered, on the one hand, and lawful actions and accidents on the other. | UN | فذهبت بعض الوفود إلى القول بأنه لا حاجة إلى هذه العبارة، بينما ارتأت وفود أخرى أنها ضرورية للتمييز بين اﻷفعال المزمع شمولها بأحكام المادة من ناحية وبين اﻷفعال المشروعة والحوادث من ناحية أخرى. |
Other delegations felt that too few options were proposed, while some expressed satisfaction with the existing UNCDF model. | UN | واعتبرت وفود أخرى أن عدد الخيارات المقترحة ضئيل جدا، فيما أعربت أخرى عن ارتياحها للنموذج الحالي للصندوق. |
:: However, a wide number of delegations felt that, at this stage, the nonpermanent members of the Security Council, although proposed on a regional basis, could not represent their respective regions. | UN | :: غير أن عددا كبيرا من الوفود ارتأى أن الأعضاء غير الدائمين في مجلس الأمن، رغم أنهم يقترَحون على أساس إقليمي، فإنهم لا يمكن أن يمثلوا مناطقهم، في هذه المرحلة. |
A number of delegations felt that the Convention Plus framework could serve to complement the international framework for refugee protection without substituting for the 1951 Convention or 1967 Protocol. | UN | وأعرب عدد من الوفود عن شعوره بإمكانية أن يستفاد من إطار " تكملة الاتفاقية " لاستكمال الإطار الدولي لحماية اللاجئين دون أن يحل محل اتفاقية عام 1951 أو بروتوكولها لعام 1967. |
The door was open to further discussions, but he would like to hear how other delegations felt. | UN | ورأى أن الباب مفتوح أمام المزيد من المناقشات ولكنه يود أن يسمع رأي الوفود الأخرى. |