delegations noted that other United Nations committees had expanded their membership in order to allow a broader participation. | UN | ولاحظت الوفود أن بعض اللجان اﻷخرى في اﻷمم المتحدة قامت بتوسيع عضويتها لكي تتيح فرصة أكبر للمشاركة. |
106. delegations noted that the Libyan Arab Jamahiriya faced a number of serious problems. | UN | ٦٠١ - ولاحظت الوفود أن الجماهيرية العربية الليبية تواجه عددا من المشاكل الخطيرة. |
delegations noted that the Working Group also aimed at raising awareness and sharing experiences, policies and practices. | UN | وأشارت الوفود إلى أن الفريق العامل المفتوح العضوية يستهدف أيضا زيادة الوعي وتبادل الخبرات والسياسات والممارسات. |
delegations noted that Botswana is party to most of the regional human rights treaties and mechanisms. | UN | وأشارت الوفود إلى أن بوتسوانا طرف في معظم المعاهدات والآليات الإقليمية لحقوق الإنسان. |
56. delegations noted that many countries which had contributed least to climate change were amongst the countries hardest hit by its effects. | UN | 56- لاحظت الوفود أن بلداناً كثيرة ممن أسهمت بأقل قدر في تغير المناخ هي من بين البلدان الأشد تضرراً بآثاره. |
delegations noted that the paper, with its clear resource targets and goals, was a good contribution for further discussion on such issues as the ways and means for increasing core resources for operational activities. | UN | ولاحظت وفود أن الورقة، بما احتوته من وضوح في أهداف وغايات الموارد، تمثل مساهمة طيبة للمزيد من النقاش حول مسائل من قبيل طرق ووسائل زيادة الموارد اﻷساسية اللازمة لﻷنشطة التشغيلية. |
92. delegations noted that several General Assembly resolutions and a decision had been deleted from the list of legislative mandates. | UN | 92 - ولاحظت الوفود أن عدة قرارات ومقررا للجمعية العامة حذفت من قائمة الولايات التشريعية. |
5. delegations noted that several General Assembly resolutions and a decision had been deleted from the list of legislative mandates. | UN | 5 - ولاحظت الوفود أن عدة قرارات ومقررات للجمعية العامة حذفت من قائمة الولايات التشريعية. |
77. delegations noted that in general the UNFPA response to implementing the recommendations of the Board of Auditors had been satisfactory. | UN | 80 - ولاحظت الوفود أن استجابة صندوق السكان بشأن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات كانت مرضية بوجه عام. |
delegations noted that the participatory approach had led to a sense of ownership of the plan among Member States, particularly since UNFPA had taken into account their comments. | UN | ولاحظت الوفود أن النهج ألتشاركي أفضى إلى خلق إحساس بملكية الخطة لدى الدول الأعضاء، وخصوصا لأن الصندوق أخذ ملاحظاتها في الاعتبار. |
delegations noted that the Global Joint Problem-Solving and Implementation Support Team (GIST) had worked well as a `light-touch'trouble-shooting mechanism. | UN | وأشارت الوفود إلى أن الفريق العالمي المشترك لحل المشاكل ودعم التنفيذ يعمل بصورة جيدة كآلية مبسطة لحل المشاكل. |
delegations noted that zero waste could be achieved following the strategy of reduce, reuse, recycle and through implementation of sustainable consumption and production practices along products' life cycles. | UN | وأشارت الوفود إلى أن انعدام النفايات يمكن أن يتحقق باتباع استراتيجية الخفض وإعادة الاستخدام وإعادة التدوير وتنفيذ ممارسات الاستهلاك والإنتاج المستدامين على امتداد دورة حياة المنتجات. |
delegations noted that gender equality was an essential human right and a key cross-cutting issue of development cooperation. | UN | وأشارت الوفود إلى أن المساواة بين الجنسين حق أساسي من حقوق الإنسان ومسألة شاملة لمجالات التعاون الإنمائي. |
Furthermore, delegations noted that it was important to family unity that peasants and other people working in rural areas were guaranteed fair prices for their agricultural production; that concept was already reflected in the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. | UN | وعلاوة على ذلك، لاحظت الوفود أن من المهم بالنسبة لوحدة الأسرة أن يحصل الفلاحون وغيرهم من العاملين في المناطق الريفية على أسعار مجزية لإنتاجهم الزراعي؛ وقد عكس هذا المفهوم بالفعل في العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
In respect of the work of the United Nations Dispute Tribunal, delegations noted that the number of new cases, as well as the number of judgements delivered in the three locations, appeared to be stabilizing. | UN | وفيما يتعلق بعمل محكمة المنازعات، لاحظت الوفود أن عدد القضايا الجديدة وعدد الأحكام الصادرة في المواقع الثلاثة يبدو أنه بدأ يستقر. |
Some delegations noted that their agencies were focusing on training programmes and exchange of experts in different fields. | UN | ولاحظت وفود أن وكالاتها تركز على برامج التدريب وتبادل الخبراء في ميادين شتى. |
Several delegations noted that in times of financial constraints, overhead costs need to be reduced. | UN | ولاحظت عدة وفود أنه في زمن القيود المالية، يلزم خفض التكاليف العامة. |
or a more serious penalty; Some delegations noted that establishment of seriousness on the basis of the length of possible sentence might lead to difficulties in practice, owing to differences in penal systems. | UN | سنة أو بعقوبة أشد ؛أشار بعض الوفود الى أن تقرير خطورة الجرم استنادا الى طول العقوبة المحتملة يمكن أن يفضي الى صعوبات في الممارسة بسبب الاختلافات في النظم العقابية . |
Although some delegations noted that the phrase was unnecessarily lengthy, there was general agreement to the amendment; | UN | وبالرغم من أن بعض الوفود أشارت إلى أن الجملة مطولة بشكل غير ضروري، إلا أن اتفاقا عاما حصل بشأن التعديل؛ |
delegations noted that the appropriate accountability tools and quality controls should be secured in order to improve the situation. | UN | ولاحظت الوفود أنه ينبغي ضمان أدوات المساءلة المناسبة ووسائل مراقبة النوعية لتحسين هذا الوضع. |
delegations noted that the United Nations integrated missions might impact humanitarian space and stressed the importance of selecting Resident Coordinators with experience in humanitarian affairs. | UN | وأشارت وفود إلى أن بعثات الأمم المتحدة المتكاملة قد تؤثر في المجال الإنساني، وشددت على أهمية اختيار منسقين مقيمين يكونون من ذوي الخبرة في الشؤون الإنسانية. |
Some delegations noted that because of armed conflicts, some countries did not contribute to changing the existing international economic order. | UN | وأشار بعض الوفود إلى أنه نظراً للصراعات المسلحة، لم تساهم بعض البلدان في تغيير النظام الاقتصادي الدولي الحالي. |
16. Progress towards simplification and harmonization was met with approval, but several delegations noted that much work remained to be done. | UN | 16 - وحظي التقدّم المحرز في اتجاه التبسيط والتناسق بالتقدير، غير أن عدة وفود لاحظت أنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله. |
However, several delegations noted that not only was that issue evolving rapidly, but it was also particularly complex and sensitive and therefore should perhaps not be dealt with in the context of the Convention. | UN | بيد أن عدة وفود لاحظت أن هذه المسألة تتطور بسرعة ، فضلا عن أنها بالغة التعقد والحساسية ، ومن ثم قد لا يجدر تناولها في سياق هذه الاتفاقية . |
22. A number of delegations noted that South-South and triangular cooperation included a diverse range of participants: in addition to Governments, the most prominent players were the private sector, civil society and academic institutions. | UN | 22 - وأشار عدد من الوفود إلى أن التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي يضم طائفة متنوعة من المشاركين: فأبرز الجهات الفاعلة بالإضافة إلى الحكومات هي القطاع الخاص والمجتمع المدني والمؤسسات الأكاديمية. |
15. delegations noted that there are a number of important challenges associated with sustainable tourism development. | UN | ٥١ - أشارت وفود إلى وجود عدد من التحديات الكبيرة التي تنطوي عليها تنمية السياحة المستدامة. |
Some delegations noted that any new instrument should enjoy the broad acceptance of States parties. | UN | ولاحظ بعض الوفود أنه ينبغي ﻷي صك جديد أن يحظى بقبول واسع النطاق لدى الدول اﻷطراف. |