The delegations of Mexico and of Saudi Arabia have requested the floor. | UN | وقد طلب الكلمة وفدا المكسيك والمملكة العربية السعودية. |
[3. States Parties shall use their best efforts to computerize their records for the purpose of enhancing one another’s effective access to such information.] The delegations of Mexico and the United States proposed to delete this paragraph. | UN | ]٣ - على الدول اﻷطراف أن تبذل قصارى جهدها لحوسبة سجلاتها تيسيرا لامكانية اطلاع كل منها فعلا على المعلومات الموجودة في سجلات اﻷطراف اﻷخرى .[اقترح وفدا المكسيك والولايات المتحدة حذف هذه الفقرة . |
In 2003, the bureau of the Committee consisted of Stefan Tafrov (Bulgaria) as Chairman and the delegations of Mexico and Germany as Vice-Chairmen. | UN | وفي عام 2003، كان مكتب اللجنة يتألف من ستيفان تافرو (بلغاريا) رئيسا ووفر وفدا المكسيك وألمانيا نائبي الرئيس. |
The delegations of Mexico, Norway and Austria made a serious attempt during the sixty-sixth session of the General Assembly to take multilateral disarmament negotiations forward. | UN | وقامت وفود المكسيك والنرويج والنمسا بمحاولة جدية خلال الدورة السادسة والستين للجمعية العامة للمضي قدماً بالمفاوضات المتعددة الأطراف لنزع السلاح. |
His delegation recognized the validity of the comments made by the delegations of Mexico, the European Union and Colombia on the need to review the financial implications of the draft resolution. | UN | والوفد اﻷمريكي يعترف بالطبع بسلامة الملاحظات المقدمة من وفود المكسيك والاتحاد اﻷوروبي وكولومبيا بشأن الحاجة إلى إعادة النظر في اﻵثار المالية لمشروع القرار. |
As he saw no support for that proposal, he took it that, in the absence of specific proposals by the delegations of Mexico or South Africa, the Commission wished to approve draft paragraph 2. | UN | وقال إنه، نظرا لعدم وجود تأييد ذلك الاقتراح، يفترض، في غياب اقتراحات محدّدة من وفد المكسيك أو من وفد جنوب أفريقيا، أن اللجنة تود أن توافق على مشروع الفقرة 2. |
The bureau of the Committee in 2002 consisted of Stefan Tafrov (Bulgaria) as Chairman, the delegations of Mexico and Norway providing the Vice-Chairmen. | UN | وفي عام 2002، كان مكتب اللجنة يتكون من ستيفان تافروف (بلغاريا) رئيسا، ونائبين للرئيس من وفدي المكسيك والنرويج. |
38. As the view had been expressed during consultations that no single text of article 29 was satisfactory to all delegations, the delegations of Mexico and Guatemala submitted a proposal aimed at reflecting the various concerns raised by the representatives of indigenous peoples and States. | UN | 38- وقد رُئي أثناء المشاورات أنه لا يوجد نص واحد للمادة 29 يرضي جميع الوفود، ولذلك فقد قدم وفدا المكسيك وغواتيمالا مقترحاً يرمي إلى مراعاة الشواغل المختلفة التي أعرب عنها ممثلو الشعوب الأصلية والدول. |
For these views, see generally the statements made by the delegations of Mexico (A/C.6/52/SR.17, para. 27) and New Zealand (A/C.6/52/SR.23, para. 28). | UN | )٨١( للاطلاع على هذه اﻵراء، انظر بصفة عامة البيانات التي أدلى بها وفدا المكسيك )الفقرة ٢٧ من الوثيقة A/C.6/52/SR.17( ونيوزيلندا )الفقرة ٨٢ من الوثيقة A/C.6/52/SR.23(. |
54. With respect to article 3, the delegations of Mexico and Cuba expressed the view that the phrase “the competent national authorities of” should be retained and the square brackets around it removed, while deleting the word “national”. | UN | ٤٥- وبالنسبة للمادة ٣، أعرب وفدا المكسيك وكوبا عن رأيهما أنه ينبغي استبقاء عبارة " السلطات الوطنية المختصة ﺑ " وحذف القوسين المعقوفين الواردين حولها، مع حذف كلمة " الوطنية " . |
[3. States Parties shall use their best efforts to computerize their records for the purpose of enhancing one another’s effective access to such information.] The delegations of Mexico and the United States proposed to delete this paragraph. | UN | ]٣ - على الدول اﻷطراف أن تبذل قصارى جهدها لحوسبة سجلاتها تيسيرا لامكانية اطلاع كل منها اطلاعا فعالا على المعلومات الموجودة في سجلات اﻷطراف اﻷخرى .[اقترح وفدا المكسيك والولايات المتحدة حذف هذه الفقرة . |
[that can be attached to a firearm] Deletion proposed by the delegations of Mexico and the United States (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1) and supported by the delegation of New Zealand. | UN | ]يمكن تركيبها على السلاح الناري[حذف اقترحه وفدا المكسيك والولايات المتحدة A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1(، وأيده وفد نيوزيلندا. |
years after the last transaction effected under a [particular certificate]. The delegations of Mexico and the United States proposed to replace the words “particular certificate” with the words “licence or authorization” (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). | UN | سنـوات بعـد آخـر صفقة تنفذ بمقتضى ]شهادة معينة[.اقترح وفدا المكسيك والولايات المتحدة أن يستعاض عن عبارة " شهادة معينة " بعبارة " رخصة أو اذن " A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( . |
States Parties shall use their best efforts to computerize their records for the purpose of enhancing one another’s effective access to such information.] The delegations of Mexico and the United States proposed to delete this paragraph. | UN | ]٣- يتعين على الدول اﻷطراف أن تبذل قصارى جهدها لحوسبة سجلاتها تيسيرا لامكانية اطلاع كل منها اطلاعا فعليا على المعلومات الموجودة في سجلات اﻷطراف اﻷخرى.[اقترح وفدا المكسيك والولايات المتحدة حذف هذه الفقرة . |
During the informal drafting group meetings, informal consultations were held on the definitions of the sale of children, of child prostitution and of child pornography, coordinated respectively by the delegations of Mexico, Australia and Uruguay. | UN | 18- جرت خلال اجتماعات فريق الصياغة غير الرسمي مشاورات غير رسمية عن تعاريف بيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية، وهي مشاورات نسقتها على التوالي وفود المكسيك واستراليا وأوروغواي. |
Open-ended consultations, organized by the delegations of Mexico, Australia and New Zealand, on the draft resolution entitled " Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty " [All interested delegations are invited to attend.] | UN | ستنظم وفود المكسيك واستراليا ونيوزيلندا مشاورات مفتوحة بشأن مشروع القرار المعنون " معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " . ]جميع الوفود المعنية مدعوة للحضور.[ |
53. With respect to article 2, the delegations of Mexico, the Russian Federation and Cuba expressed the view that the draft Optional Protocol should clearly establish the link between the Committee against Torture and the sub—committee. | UN | ٣٥- وبالنسبة للمادة ٢، أعربت وفود المكسيك والاتحاد الروسي وكوبا عن رأيها أنه ينبغي أن يحدد مشروع البروتوكول الاختياري بوضوح الصلة بين لجنة مناهضة التعذيب واللجنة الفرعية. |
years after the last transaction effected under a [particular certificate] The delegations of Mexico and the United States proposed to replace the words “particular certificate” with the words “licence or authorization” (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1). | UN | سنـوات بعـد آخـر صفقة تنفذ بمقتضى ]شهادة معينة[ .اقترح وفد المكسيك والولايات المتحدة الاستعاضة عن عبارة " شهادة معينة " بعبارة " رخصة أو اذن " A/AC.254/5/Add.1) و Corr.1( . |
[(i) bis Reaffirming the principles of sovereignty, non-intervention and the juridical equality of States,] Addition proposed by the delegations of Mexico (A/AC.254/5/Add.1 and Corr.1) and Colombia. | UN | ])ط( مكررا واذ تعيد تأكيد مبادىء السيادة وعدم التدخل والمساواة القضائية بين الدول،[اضافة اقترحها وفد المكسيك A/AC.254/5/Add.1) و (Corr.1 ووفد كولومبيا. |
In endorsing and encouraging an intensified negotiating effort, my delegation will be pleased once again to join with the delegations of Mexico and New Zealand in promoting the resolution, in which we hope this Committee will make clear the high priority that the entire international community accords to the negotiations. | UN | ووفدي، بتأييده وتشجيعه الاضطلاع بجهد تفاوضي مكثف، يسعده مرة أخرى أن ينضم الى وفدي المكسيك ونيوزيلندا في الترويج للقرار، الذي نأمل أن توضح اللجنة فيه اﻷولوية العليا التي يوليها المجتمع الدولي للمفاوضات. |
Mr. de Icaza (Mexico) (interpretation from Spanish): Operative paragraph 2 was the subject of negotiations between the delegations of Mexico and Japan. | UN | السيد دي إيكازا )المكسيك( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: لقد كانت الفقــرة ٢ من المنطوق موضوع مفاوضات بين وفدي المكسيك واليابان. |