ويكيبيديا

    "delegations stressed that" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشددت الوفود على أن
        
    • وأكدت الوفود أن
        
    • وشددت وفود
        
    • شددت الوفود على أن
        
    • وأكدت الوفود على أن
        
    • وأكدت وفود
        
    • وشددت الوفود على أنه
        
    • وشددت الوفود على ضرورة
        
    • شددت الوفود على ضرورة
        
    • أكدت وفود
        
    • شددت وفود
        
    • وأكدت عدة وفود أن
        
    The delegations stressed that the Evaluation Office should not become involved in operationalizing or implementing the recommendations emanating from its evaluations. UN وشددت الوفود على أن لا يشترك مكتب التقييم في تنفيذ أو إنجاز التوصيات المنبثقة من تقييماته.
    delegations stressed that the issue required particular attention since it had created the perception of possible misuse of the premises. UN وشددت الوفود على أن المسألة تستدعي اهتماما خاصا لأنها خلقت تصورا بأنه يمكن إساءة استخدام المباني.
    delegations stressed that these presented opportunities for the ICPD agenda to be addressed by the entire United Nations family. UN وأكدت الوفود أن هذه تهيئ فرصا لمعالجة جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية من جانب أسرة الأمم المتحدة بأسرها.
    Many delegations stressed that policy development and implementation should take place in cooperation with all interested parties, especially the private sector and local and indigenous communities, in the context of Agenda 21. UN وشددت وفود عديدة على أنه ينبغي وضع السياسة وتنفيذها بالتعاون مع اﻷطراف المعنية كافة، وبصورة خاصة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين، وذلك في سياق جدول أعمال القرن ٢١.
    In addition, delegations stressed that MINUSTAH and the international community would need to provide long-term capacity-building support for the Government of Haiti to restore and strengthen its operational capacity. UN وعلاوة على ذلك، شددت الوفود على أن البعثة والمجتمع الدولي سيكونان في حاجة إلى تقديم دعم طويل الأجل لبناء القدرات إلى حكومة هايتي لاستعادة قدرتها التنفيذية وتعزيزها.
    11. delegations stressed that the optional protocol would strengthen implementation of the Convention and of the human rights of women. UN ١١ - وأكدت الوفود على أن البروتوكول الاختياري من شأنه أن يعزز تنفيذ الاتفاقية والحقوق اﻹنسانية للمرأة.
    Many delegations stressed that the New Partnership for Africa's Development constituted an important step forward. UN وأكدت وفود عديدة على أن الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا تشكل خطوة هامة إلى الأمام.
    delegations stressed that the sanctions should be " smart " by making them effective and flexible with respect to exemptions and limiting them in scope and time. UN وشددت الوفود على أنه ينبغي أن تكون الجزاءات " ذكية " بجعلها فعالة ومرنة بالنسبة للإعفاءات وفرض حدود على نطاقها ومدتها.
    delegations stressed that they would like to see the strategy monitored in the framework of the MTSP results matrices. UN وشددت الوفود على ضرورة رصد الاستراتيجية في إطار مصفوفات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    delegations stressed that it was important that UNFPA have a role in the follow-up to the World Summit on Sustainable Development (WSSD). UN وشددت الوفود على أن من الأهمية بمكان أن يكون للبرامج دور في متابعة مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    delegations stressed that the efficacy of the Inter-Agency Standing Committee (IASC) as a coordinating body was vital. UN وشددت الوفود على أن كفاءة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كهيئة تنسيق هو أمر يتسم بأهمية حيوية.
    delegations stressed that the discussions at the meeting should focus only on the technical and scientific aspects of ocean acidification, and that policy or regulatory aspects should not be included. UN وشددت الوفود على أن المناقشات التي ستجرى خلال الاجتماع ينبغي أن تركز فقط على الجوانب التقنية والعلمية لتحمّض المحيطات، وألا تشمل الجوانب المتعلقة بالسياسات والأنظمة.
    delegations stressed that gender equality must remain a high priority for UNFPA and special attention should be focused on addressing sexual and gender-based violence, particularly in humanitarian settings. UN وشددت الوفود على أن المساواة بين الجنسين ما زالت أولوية قصوى للصندوق، ويجب تركيز اهتمام خاص على معالجة العنف الجنسي والجنساني، ولا سيما في الظروف الإنسانية.
    delegations stressed that procurement should be fair and cost-effective, whether undertaken directly by the Office or through implementing partners. UN وأكدت الوفود أن المشتريات ينبغي أن تكون عادلة وفعالة التكلفة سواء أبرمتها المفوضية مباشرة أو عن طريق الشركاء المنفذين.
    The delegations stressed that UNITA's continuing threats against nationals and property of their respective countries are seriously undermining the efforts of the observer to facilitate future negotiations that could lead to peace. UN وأكدت الوفود أن تهديدات الاتحاد المستمرة ضد أهالي وممتلكات البلدان التي تنتمي اليها هذه الوفود تقوض بشكل خطير جهود المراقبين في تيسير المفاوضات المقبلة التي يمكن أن تفضي الى إقرار السلم.
    Many delegations stressed that policy development and implementation should take place in cooperation with all interested parties, especially the private sector and local and indigenous communities, in the context of Agenda 21. UN وشددت وفود عديدة على أنه ينبغي وضع السياسة وتنفيذها بالتعاون مع اﻷطراف المعنية كافة، وبصورة خاصة القطاع الخاص والمجتمعات المحلية والسكان اﻷصليين، وذلك في سياق جدول أعمال القرن ٢١.
    Many delegations stressed that quality was their main concern. UN وشددت وفود كثيرة على أن الجودة هي شاغلها الرئيسي.
    49. delegations stressed that the timely issuance of documents was of fundamental importance to the work of the intergovernmental bodies. UN 49 - شددت الوفود على أن إصدار الوثائق في حينها مهم للغاية لعمل الهيئات الحكومية الدولية.
    27. delegations stressed that the primary responsibility for mainstreaming the goals into operational activities and reporting lies with the country. UN 27 - وأكدت الوفود على أن المسؤولية الرئيسية عن إدماج الأهداف في التيار الرئيسي للأنشطة التنفيذية وتقديم تقارير عنها تقع على عاتق البلد.
    In that regard, many delegations stressed that the discussions on a funding strategy were important. UN وأكدت وفود كثيرة، في هذا الصدد، على أهمية إجراء مناقشات بشأن وضع استراتيجية للتمويل.
    29. delegations stressed that there were still a number of areas in which the Department of Peacekeeping Operations did not have sufficient capacity to give strategic guidance and support to efforts in the field and to coordinate effectively with other entities. UN 29 - وشددت الوفود على أنه لا يزال هناك عدد من المجالات التي لا تتوافر فيها لإدارة عمليات حفظ السلام القدرة الكافية على توفير التوجيه والدعم الاستراتيجيين للجهود المبذولة في الميدان وعلى التنسيق الفعال مع الكيانات الأخرى.
    delegations stressed that they would like to see the strategy monitored in the framework of the MTSP results matrices. UN وشددت الوفود على ضرورة رصد الاستراتيجية في إطار مصفوفات نتائج الخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل.
    16. During the general debate held at the 232nd meeting of the Special Committee, on 10 April 2000, delegations stressed that the topic should remain a priority item on the agenda of the Special Committee. UN 16- خــلال المناقشــة العامــة التي جــرت في الجلســة 232 للجنة الخاصة، المعقودة في 10 نيسان/أبريل 2000، شددت الوفود على ضرورة أن يظل هذا الموضوع على رأس الأولويات في جدول أعمال اللجنة الخاصة.
    In a similar vein, many delegations stressed that UNDP gender mainstreaming activities should not be diluted as a consequence of the new gender entity. UN وفي سياق مماثل، أكدت وفود عديدة أنه لا ينبغي الاستغناء عن أنشطة البرنامج الإنمائي الهادفة إلى تعميم مراعاة المنظور الجنساني نتيجة إنشاء الكيان الجديد المعني بالمسائل الجنسانية.
    However, many delegations stressed that the growth in female labour force participation had not brought changes in the pattern of female employment, as women were still concentrated in low paid, low prestige jobs with low upward mobility in comparison with men. Labour markets were still highly segregated and women were concentrated in traditional female occupations. UN مع ذلك، شددت وفود كثيرة على أن تزايد اﻷيدي العاملة من النساء لم يحدث أي تغيير في نمط عمل اﻹناث، فلا يزال تركيز النساء في أعمال ضئيلة اﻷجر، قليلة الاعتبار وبطيئة التدرج الى أعلى مقارنة بالرجل، ومازالت أسواق العمل تمييزية الى حد كبير، وعمل النساء مركزا في مهن أنثوية تقليدية.
    Several delegations stressed that poverty as a concept was not only deprivation of basic human needs and opportunities, but, if taken in a broader social context, was also social and political exclusion and violation of the human rights of women. UN وأكدت عدة وفود أن الفقر كمفهوم لا يعد حرمانا من الاحتياجات اﻹنسانية اﻷساسية والفرص وحسب، إنما يعتبر أيضا إذا ما نظر اليه في سياق اجتماعي أوسع، استبعادا اجتماعيا وسياسيا وانتهاكا لحقوق اﻹنسان للمرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد