ويكيبيديا

    "delegations stressed the importance" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وشددت الوفود على أهمية
        
    • وأكدت الوفود على أهمية
        
    • شددت الوفود على أهمية
        
    • وأكدت الوفود أهمية
        
    • أكدت الوفود أهمية
        
    • أكدت الوفود على أهمية
        
    • شدّدت الوفود على أهمية
        
    • أكّدت الوفود على أهمية
        
    • وشدّدت الوفود على أهمية
        
    delegations stressed the importance of keeping tabs to ensure that resources were accounted for and spent accordingly. UN وشددت الوفود على أهمية الاضطلاع بالمراقبة على نحو دقيق لكفالة بيان الموارد وإنفاقها وفقا لذلك.
    delegations stressed the importance of creating partnership with the beneficiaries, particularly at the local level. UN وشددت الوفود على أهمية إقامة شراكة مع الجهات المستفيدة، ولا سيما على الصعيد المحلي.
    delegations stressed the importance of paying contributions on time and in full. UN وشددت الوفود على أهمية دفع الاشتراكات بالكامل في حينها.
    delegations stressed the importance of UNHCR's partnerships and cooperation with a wide range of actors including national governments, inter-governmental organizations, regional organizations, the International Red Cross and Red Crescent Movement, non-governmental organizations (NGOs), the private sector and civil society. UN وأكدت الوفود على أهمية الشراكات وأواصر التعاون التي تقيمها المفوضية مع طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    Concerning science and technology, delegations stressed the importance of capacity-building through the training of teachers in science, engineering and technology. UN وفي ما يتعلق بتسخير العلم والتكنولوجيا، شددت الوفود على أهمية بناء القدرات من خلال تدريب المعلمين في مجال العلوم والهندسة والتكنولوجيا.
    delegations stressed the importance of standards of conduct being made binding on all peacekeeping categories. UN وأكدت الوفود أهمية جعل معايير السلوك ملزمة لجميع فئات عمليات حفظ السلام.
    delegations stressed the importance of addressing root causes of displacement. UN وشددت الوفود على أهمية التصدي للأسباب الجذرية للتهجير.
    delegations stressed the importance of implementing the mandate to ensure the simultaneous distribution of documents in the six official languages. UN وشددت الوفود على أهمية تنفيذ هذه الولاية كفالةً لتزامن توزيع الوثائق باللغات الرسمية الست.
    delegations stressed the importance of making available sufficient human, material and financial resources for the successful implementation of those mandates. UN وشددت الوفود على أهمية إتاحة موارد بشرية ومادية ومالية كافية لتنفيذ تلك الولايات بنجاح.
    434. delegations stressed the importance of multilingualism and parity in respect of the six official languages of the United Nations. UN 434 - وشددت الوفود على أهمية تعدد اللغات والتكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    delegations stressed the importance of following up on recommendations related to the International Public Sector Accounting Standards (IPSAS), which they said would provide a satisfactory picture of the organizations' financial situation. UN وشددت الوفود على أهمية متابعة التوصيات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، والتي قالت إن من شأنها أن تعطي صورة مُرضية عن الوضع المالي للمنظمات.
    6. delegations stressed the importance of multilingualism and parity in respect of the six official languages of the United Nations. UN 6 - وشددت الوفود على أهمية تعدد اللغات والتكافؤ بين اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    delegations stressed the importance of programme linkage to the peacebuilding platform in Somalia, and to explain how the United Nations integrated strategic framework impacts UNDP work in the country. UN وشددت الوفود على أهمية ربط البرنامج بمنهاج بناء السلام في الصومال وتوضيح كيفية تأثر عمل البرنامج الإنمائي في البلد بإطار الأمم المتحدة الاستراتيجي المتكامل.
    delegations stressed the importance of UNHCR's partnerships and cooperation with a wide range of actors including national governments, intergovernmental organizations, regional organizations, the International Red Cross and Red Crescent Movement, non-governmental organizations (NGOs), the private sector and civil society. UN وأكدت الوفود على أهمية الشراكات وأواصر التعاون التي تقيمها المفوضية مع طائفة واسعة من الأطراف الفاعلة بما فيها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات الإقليمية والحركة الدولية للصليب الأحمر والهلال الأحمر، والمنظمات غير الحكومية، والقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    delegations stressed the importance of South-South cooperation to development. UN 64 - وأكدت الوفود على أهمية التعاون فيما بين بلدان الجنوب بالنسبة للتنمية.
    68. delegations stressed the importance of discussing the matters of piracy and armed robbery in the context of the Consultative Process. UN 68 - شددت الوفود على أهمية بحث مسألتي أعمال القرصنة والسلب المسلح في إطار العملية التشاورية.
    170. In that connection, delegations stressed the importance of the establishment of precautionary reference points as a basis for decisions on fisheries and marine ecosystems management. UN 170 - وفي هذا الشأن، شددت الوفود على أهمية إنشاء نقاط مرجعية احتراسية كأساس لاتخاذ القرارات بشأن إدارة مصائد الأسماك والنظم الإيكولوجية البحرية.
    delegations stressed the importance of standards of conduct being made binding on all peacekeeping categories. UN وأكدت الوفود أهمية تغيير السلوك التي صارت ملزمة لجميع فئات عمليات حفظ السلام.
    (i) Recommendation 17. Security of personnel. delegations stressed the importance of the security of personnel in the context of peace-keeping operations, for both regular United Nations personnel and personnel on secondment from national authorities and from non-governmental organizations; UN )ط( التوصية ١٧ - أمن الموظفين: أكدت الوفود أهمية أمن الموظفين في سياق عمليات حفظ السلام، وذلك بالنسبة لموظفي اﻷمم المتحدة النظاميين وأيضا لﻷفراد المعارين من السلطات الوطنية ومن المنظمات غير الحكومية؛
    Despite these explanations, delegations stressed the importance of the Administration's developing new management measures to bring the serious problems of large carry-forwards of resources and slow programme implementation under control. UN ورغم هذه التفسيرات، أكدت الوفود على أهمية قيام اﻹدارة بوضع تدابير إدارية جديدة لحل المشاكل الخطيرة المتعلقة بضخامة حجم الموارد المرحلة وبطء تنفيذ البرامج.
    In this regard, delegations stressed the importance of reaching an African common position on climate change, especially in preparation for the United Nations Conference on Sustainable Development. UN وفي هذا الصّدد، شدّدت الوفود على أهمية التوّصل إلى موقف أفريقي مشترك بشأن تغير المناخ، وخاصة في التحضير لعقد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Given the difficulty in the current economic climate for some Member States to justify continued high levels of core resources, delegations stressed the importance of a focused new plan with a strategy of resource mobilization that reflects diverse sources of funding and a robust results framework that demonstrates UNDP contribution and reports in full on outcomes and effectiveness of activities. UN وفي ضوء الصعوبة التي تصادفها بعض الدول في ظل المناخ الاقتصادي الحالي من حيث تبرير الارتفاع المتواصل في مستويات الموارد الأساسية، أكّدت الوفود على أهمية اتباع خطة جديدة مركَّزة ومشفوعة باستراتيجية لتعبئة الموارد بحيث تعكس مصادر متنوعة للتمويل، فضلاً عن وجود إطار قوي للنتائج يوضّح عملياً مساهمة البرنامج الإنمائي مع الإبلاغ بصورة كاملة عن نتائج وفعالية الأنشطة التي يتم تنفيذها.
    92. delegations stressed the importance of promoting investment for sustainable development, taking advantage of UNCTAD's unique comparative advantage in this area. UN 92 - وشدّدت الوفود على أهمية تشجيع الاستثمار من أجل التنمية المستدامة، مع الاستفادة من الميزة النسبية الفريدة التي يتمتع بها الأونكتاد في هذا المجال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد