Lastly, he emphasized that the draft resolution demonstrated the determination of all delegations to work closely together to combat international terrorism. | UN | وأخيرا، شدد المتحدث على أن مشروع القرار يبرهن على تصميم جميع الوفود على العمل الوثيق معا لمكافحة اﻹرهاب الدولي. |
We urge all delegations to work constructively and interact with mutual respect during the work of the First Committee. | UN | ونحث جميع الوفود على العمل بروح بناءة وأن تتعامل بروح الاحترام المتبادل أثناء عمل اللجنة الأولى. |
Finally, I urge all delegations to work together in a spirit of cooperation so that we can achieve our collective objectives. | UN | أخيرا، أحث كل الوفود على العمل معا بروح التعاون حتى يتسنى لنا أن نحرز أهدافنا الجماعية. |
I urge all delegations to work with us in order to ensure that she does not serve as the last United States Ambassador to the CD. | UN | وأحث جميع الوفود على العمل معنا لكفالة ألا تكون آخر سفير للولايات المتحدة لدى مؤتمر نزع السلاح. |
I was pleased to see that there was wide support from a broad cross-section of nations from different regions, different geopolitical situations, to my efforts, and I was also pleased to see the readiness displayed by all delegations to work towards compromise. | UN | وسرني أنني شاهدت دعماً واسع النطاق لجهودي من مجموعة كبيرة من البلدان من مختلف المناطق وفي أوضاع جغرافية سياسية مختلفة. كما سرني أن أشاهد الاستعداد الذي أبدته جميع الوفود من أجل التوصل إلى حل توفيقي. |
Indonesia urged all delegations to work together to that end. | UN | وتحث إندونيسيا جميع الوفود على العمل معا لبلوغ هذه الغاية. |
There were statements during the week encouraging delegations to work within their groups to try to find a solution. | UN | وقد أدلي ببيانات أثناء الأسبوع تشجع الوفود على العمل داخل مجموعاتها لمحاولة إيجاد حل. |
He urged delegations to work to that end and thus achieve a goal shared by the members of the international community and capable of having a significant impact on global efforts to eliminate international terrorism. | UN | وحث الوفود على العمل سعيا لتحقيق هذا الهدف ومن ثمّ تحقيق هدف يشترك فيه أعضاء المجتمع الدولي ويمكنه أن يترك أثرا مهما على الجهود العالمية الرامية إلى القضاء على الإرهاب الدولي. |
We urge all delegations to work to ensure that the Conference concludes this important work successfully. | UN | ونحن نحث جميع الوفود على العمل لضمان أن يختتم المؤتمر هذا العمل الهام اختتاما ناجحا. |
He would urge all delegations to work to resolve the outstanding issues and reach a compromise that would satisfy all parties, since a comprehensive convention would provide a solid legal basis for the fight against terrorism. | UN | وحث جميع الوفود على العمل لحل المسائل المعلّقة والوصول إلى حل وسط يُرضي جميع الأطراف، لأن من شأن الاتفاقية الشاملة أن توفر أساسا قانونيا متينا للكفاح ضد الإرهاب. |
In the light of the indispensable role of multilateralism in disarmament and non-proliferation, I urge all delegations to work closely and cooperatively, as we have more than 50 draft resolutions ahead of us on a broad range of issues. | UN | وفي ضوء الدور الذي لا غنى عنه لتعددية الأطراف في نزع السلاح وعدم الانتشار، أحث كل الوفود على العمل جنباً إلى جنب وبتعاون، إذْ إنّ بانتظارنا أكثر من 50 مشروع قرار تتعلق بطائفة واسعة من القضايا. |
His delegation wished the Secretariat and the Advisory Committee to play their part in expediting the Committee's work, and urged all delegations to work in a consensual, realistic and accommodating manner. | UN | وأعرب عن رغبة وفده في أن تؤدي الأمانة واللجنة الاستشارية الدور المنوط بهما في الإسراع بعمل اللجنة وحث جميع الوفود على العمل بطريقة توافقية وواقعية ومرنة. |
38. She urged delegations to work towards consensus in preparing a draft convention which would serve as the basic text for the conference, so as to ensure that the statute had the maximum chance of achieving general support. | UN | ٣٨ - وحثت الوفود على العمل من أجل تحقيق توافق في اﻵراء ﻹعداد مشروع اتفاقية تخدم كنص أساسي للمؤتمر لضمان اتاحة أوسع الفرص لكي يحصل النظام اﻷساسي على تأييد عام. |
I should like to inform you that I will be continuing with my consultations on the elements of a possible programme of work on the basis of the A5 proposal and any other proposals that may be tabled, and I encourage all delegations to work constructively in that direction and to continue to exercise flexibility. | UN | أود أن أُخبركم أنني سوف أواصل مشاوراتي بخصوص إمكانية وضع برنامج عمل على أساس اقتراح مجموعة السفراء الخمسة وأي مقترحات أخرى قد تعرض، وأشجع كل الوفود على العمل بصورة بنّاءة في ذلك الاتجاه، والاستمرار في ممارسة المرونة. |
As a small island developing State, Jamaica fully supported the inclusion of the concerns of such States in the sustainable development agenda and it urged all delegations to work constructively to lay the groundwork for the preparation of the upcoming Third International Conference on Small Island Developing States. | UN | وأعلن أن جمايكا، كدولة جزرية صغيرة نامية، تدعم بالكامل إدراج شواغل تلك الدول في خطة التنمية المستدامة، وهي تحث جميع الوفود على العمل بصورة بناءة لوضع الأسس التي سيقوم عليها التحضير للمؤتمر الدولي الثالث المقبل المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
As we prepare for the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change (COP 17) talks in Durban, my Government urges all delegations to work tirelessly to pledge to a second commitment period of the Kyoto Protocol. | UN | وبينما نعد العدة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية لتغير المناخ (المؤتمر السابع عشر)، المقرر عقده في دربان، تحث حكومتي جميع الوفود على العمل بلا كلل والتوصل إلى اتفاق على فترة التزام ثانية ببروتوكول كيوتو. |
16. Under the Presidency of Ambassador Juan Antonio March (Spain), intensive consultations were conducted with all delegations to work out the basis for an agreement to begin substantive work in the CD. | UN | 16 - وتحت رئاسة السفير خوان أنطونيو مارتش (إسبانيا)، أجريت مشاورات مكثفة مع جميع الوفود من أجل التوصل إلى أساس لاتفاق حول بدء العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح. |
Under the Presidency of Ambassador Juan Antonio March (Spain), intensive consultations were conducted with all delegations to work out the basis for an agreement to begin substantive work in the CD. | UN | 16- وتحت رئاسة السفير خوان أنطونيو مارتش (إسبانيا)، أجريت مشاورات مكثفة مع جميع الوفود من أجل التوصل إلى أساس لاتفاق حول بدء العمل الموضوعي في مؤتمر نزع السلاح. |