deleting paragraph 29 and adding a reference to supplying statistics in paragraph 30 was a possible solution. | UN | وقد يكون حذف الفقرة 29 وإضافة إشارة إلى توفير الاحصائيات في الفقرة 30 هو الحل الممكن. |
Others favoured deleting paragraph 2, leaving paragraph 3 as the sole exception to the continuous nationality rule. | UN | كما أيد آخرون حذف الفقرة 2، وجعل الفقرة 3 هي الاستثناء الوحيد الوارد على قاعدة استمرار الجنسية. |
Concerns that were cited in support of deleting paragraph (3) in its entirety included the fact that paragraph (2) already referred to certain exceptions and that further exceptions would unduly limit the extent of competition achieved by this, the main method for procurement of services. | UN | وذُكرت بعض الشواغل دعما لفكرة حذف الفقرة ٣ بكاملها ومنها أن الفقرة ٢ تشير بالفعل الى استثناءات معينة، وأن وضع استثناءات أخرى من شأنه أن يحد أكثر مما ينبغي مدى التنافس الذي يتحقق بذلك، الذي هو اﻷسلوب الرئيسي لاشتراء الخدمات. |
Some others had been in favour of deleting paragraph 3 and returning to the wording adopted on first reading. | UN | في حين أعربت وفود أخرى عن تفضيلها لحذف الفقرة 3 والأخذ بالنص الذي جرت الموافقة عليه في القراءة الأولى. |
Delegations that advocated simply deleting paragraph 2 should be aware that they might be leaving the procedure entirely to the discretion of the carrier. | UN | والوفود التي تؤيد القيام ببساطة بحذف الفقرة 2 ينبغي لها أن تكون على وعي بأنها قد تكون تاركة الإجراء تماما لتقدير الناقل. |
Was the representative of Iran referring to deleting paragraph 12? I am not quite clear. | UN | هل يشير ممثل إيران إلى إلغاء الفقرة 12؟ إن الأمر ليس واضحا لي. |
The sponsors also proposed deleting paragraph 10 and, in the following paragraph, inserting " within its mandate " after the words " High Commissioner " . | UN | واقترح أيضا مقدمو مشروع القرار حذف الفقرة 10، وإضافة " في إطار ولايتها " بعد كلمة " المفوضية " في الفقرة التالية. |
The CHAIRPERSON suggested deleting paragraph 5 on the understanding that the issue involved would be discussed later. | UN | 21- الرئيس اقترح حذف الفقرة 5 على أساس أن المسألة التي ينطوي عليها الأمر ستناقش في وقت لاحق. |
78. The CHAIRPERSON noted that the Committee was in favour of deleting paragraph 11. | UN | 78- الرئيسة: لاحظت أن اللجنة تؤيد حذف الفقرة 11. |
27. Ms. Hampson suggested deleting paragraph 3. | UN | ٧٢- واقترحت السيدة هامبسون حذف الفقرة ٣. |
However, he supported the German proposal to revert to the 1991 wording and to make the provision into an independent rule, which would mean deleting paragraph 2. | UN | وبناء عليه، فإنه يؤيد اقتراح ألمانيا الداعي إلى العودة إلى صيغة ١٩٩١ وجعل هذا الحكم قاعدة مستقلة، مما يعني حذف الفقرة ٢. |
The preference was either for deleting paragraph (2) (c) or replacing them with the appropriate general principles. | UN | ورُئي أنه من الأفضل إما حذف الفقرة (2) (ج) أو الاستعاضة عنها بالمبادئ العامة الملائمة. |
104. At the same meeting, the representative of Canada orally revised the draft resolution by deleting paragraph 7 and modifying paragraphs 3, 9 and 12. | UN | 104- وفي الجلسة ذاتها، قام ممثل كندا بتنقيح مشروع القرار شفوياً بأن حذف الفقرة 7 وأدخل تعديلات على الفقرات 3 و9 و12. |
Accordingly, consideration should be given to amending Article 53, and to the possibility of deleting paragraph 2 thereof, which defines " enemy state " on the basis of an order which evolved from that world conflagration. | UN | وتبعا لذلك، ينبغي النظر في أمر تعديل المادة ٥٣، وفي إمكانية حذف الفقرة ٢ منها، التي تعرف " الدولة المعادية " على أساس نظام تولد عن ذلك الحريق العالمي. |
169. Germany, Mexico, Portugal and several non-governmental organizations proposed deleting paragraph 4, while Egypt (on behalf of the African Group) preferred retaining it. | UN | 169- واقترحت ألمانيا، والبرتغال، والمكسيك، ومنظمات غير حكومية عدة حذف الفقرة 4، في حين فضلت مصر (باسم المجموعة الأفريقية) الإبقاء عليها. |
It favoured deleting paragraph 11 in order to make the draft conclusions briefer; alternatively, the wording of that paragraph should be altered, as it was neither practical nor economically feasible to broaden the application of safeguards in nuclear-weapon States without a substantial increase in the IAEA budget. | UN | وقال إنه يحبذ حذف الفقرة 11 بغية جعل مشروع الاستنتاجات أقصر؛ وإلاّ يجب تغيير صياغة تلك الفقرة لأنه ليس عملياًّ ولا هو ممكن اقتصادياًّ أن يوسَّع مجال تطبيق الضمانات في الدول الحائزة للأسلحة النووية دون زيادة ميزانية الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
The PRESIDENT: Thank you. With this, I would like to ask delegations whether there are any reservations to deleting paragraph 17. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أشكركم، وبهذا، أود أن أسأل الوفود ما إذا كانت توجد لديها أي تحفظات بشأن حذف الفقرة 17. |
The tendency of the debate had been in favour of deleting paragraph 2 (c) of draft article 11. | UN | وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية (ج) من الفقرتين من مشروع المادة 11، ظهر في المناقشات اتجاه يدعو إلى حذف الفقرة الفرعية. |
In that connection, strong support was expressed both for deleting paragraph (4) as well as for retaining it, possibly in a modified form. | UN | وفي هذا الصدد، أبدي تأييد قوي لحذف الفقرة (4) وكذلك للابقاء عليها، ربما في شكل معدل. |
9. Mr. Scott (United States of America) said that he was requesting a separate vote on deleting paragraph 7 of the draft resolution. | UN | ٩ - السيد سكوت )الولايات المتحدة اﻷمريكية(: طالب بإجراء تصويت منفصل لحذف الفقرة ٧ من مشروع القرار. |
El Salvador therefore recommends deleting paragraph 4 from draft article 26, which would then read as follows: | UN | ولذلك توصي السلفادور اللجنة بحذف الفقرة 4 من مشروع المادة 26، بحيث تصبح صيغتها بعدئذ كما يلي: |
Under those circumstances, deleting paragraph 16 would amount to legitimizing State monopoly control of public broadcasting systems. | UN | وفي ظل هذه الظروف، يكون إلغاء الفقرة 16 بمثابة تقنين لسيطرة الدولة على شبكات البث العامة سيطرة احتكارية. |
In practical terms, that would mean retaining paragraphs 10 and 11 of our report, perhaps with a slight change, and deleting paragraph 18, which sets out the decision that we might have taken. | UN | من الناحية العملية، سيعني ذلك الإبقاء على الفقرتين 10 و 11 من تقريرنا، ربما مع تغيير طفيف، وحذف الفقرة 18، التي تحدد القرار الذي كنا سنأخذه. |