ويكيبيديا

    "deleting the words" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • حذف عبارة
        
    • حذف العبارة
        
    • وحذف عبارة
        
    • بحذف عبارات
        
    • بحذف عبارة
        
    • حذف الكلمتين
        
    • حذف كلمتي
        
    • بحذف العبارة
        
    • لحذف العبارة الواردة
        
    • لحذف عبارة
        
    • حذف الكلمات
        
    Some Commission members favoured deleting the words " at its own risk " , which in their view prejudged the question of liability. UN وقد فضل بعض أعضاء اللجنة حذف عبارة " تحت مسؤولياتها الخاصة " التي رأوا أنها تحكم سلفا على مسألة المسؤولية.
    She proposed deleting the words " in community with other members of their group " , even though the phrase was taken directly from article 27. UN واقترحت حذف عبارة " بالاشتراك مع الأعضاء الآخرين في جماعتهم " رغم أن العبارة مأخوذة مباشرة من المادة 27.
    77. Mr. Iwasawa proposed deleting the words " of States parties " in the final sentence of paragraph 21. UN 77 - السيد إيواساوا: اقترح حذف عبارة " للدول الأعضاء " الواردة في الجملة الأخيرة من الفقرة 21.
    Although he understood the position of the Israeli delegation, he did not see what would be gained by deleting the words in question. UN وقال إنه يفهم بالطبع موقف الوفد اﻹسرائيلي، غير أنه لا يرى فائدة في حذف العبارة المذكورة.
    101. Mr. Amor proposed deleting the words " involved in judicial proceedings " from the second sentence, in keeping with the wording used in paragraphs 9 and 12. UN 101 - السيد عمر: اقترح حذف عبارة " منخرط في إجراءات قضائية " من الجملة الثانية، تماشياً مع الصياغة المستخدمة في الفقرتين 9 و 12.
    deleting the words " other than his spouse " from article 489 of the Penal Code was easier said than done. UN وقالت إن حذف عبارة " غير زوجته " من المادة 489 من قانون العقوبات مسألة أسهل في القول من العمل.
    43. In paragraph 6, Mr. Joinet suggested deleting the words “national or international”. UN ٣٤- واقترح السيد جوانيه حذف عبارة " الوطنية أو الدولية " من الفقرة ٦.
    It was noted that by deleting the words " activities not prohibited by international law " , there might be a need to review the entire text. UN 701- وأشير إلى أن حذف عبارة " الأنشطة التي لا يحظرها القانون " سيتطلب إعادة النظر في المشروع بكامله.
    He suggested either deleting the words " Unless otherwise agreed " or finding an alternative formulation. UN واقترح إما حذف عبارة " ما لم يتفق الطرفان على خلاف ذلك " أو البحث عن صيغة بديلة لها.
    68. Mr. BUERGENTHAL said he agreed with Mr. Bán and suggested deleting the words “which made the reports extremely bulky” at the end of the first sentence. UN ٨٦- وشاطر السيد بويرغينثال السيد بان رأيه، واقترح حذف عبارة " وأصبحت بالتالي ضخمة جدا " في نهاية العبارة اﻷولى.
    In that respect he suggested deleting the words “archaeological and historical sites” in article 12 in light of a national responsibility for preservation. UN واقترح في هذا الصدد حذف عبارة " اﻷماكن اﻷثرية والتاريخية " من المادة ٢١ ﻷن صونها مسؤولية وطنية.
    Reservation was expressed about deleting the words " at a minimum " since this would eliminate flexibility and would require the provisions to be exhaustive. UN وأُبدي تحفظ بشأن حذف عبارة " كحد أدنى " إذ أن ذلك يؤدي إلى إزالة المرونة واشتراط أن تكون الأحكام شاملة.
    As an alternate suggestion, the Australian Government could support deleting the words " according to the contract of carriage " . UN 19- وكاقتراح بديل، يمكن الحكومة الأسترالية أن تؤيد حذف عبارة " وفقا لعقد النقل " .
    As an alternative, the Australian Government could support deleting the words " Notwithstanding articles 11, 14 and 15 " . UN وبدلا من ذلك، يمكن الحكومة الأسترالية أن تؤيد حذف عبارة " بصرف النظر عن المواد 11 و14 و15 " .
    33. Mr. Sigman (United States of America) proposed deleting the words " or consumer goods " in recommendation 87 (a). UN 33- السيد سيغمان (الولايات المتحدة الأمريكية): اقترح حذف عبارة " أو سلع استهلاكية " من الفقرة (أ) من التوصية 87.
    As his delegation doubted whether it was the intention of the Commission to impose that kind of burden on the secured creditor, it proposed deleting the words " and its value " at the end of the recommendation. UN وقال إن وفد بلده لا يظن أن اللجنة تقصد فرض عبء من هذا القبيل على الدائن المضمون، ويقترح بالتالي حذف عبارة " وقيمته " الواردة في نهاية التوصية.
    If it had to be kept, it should at least be shortened by deleting the words " detailed guidance " . UN وإذا كان لا بد من الإبقاء عليها، فينبغي على الأقل تقصيرها من خلال حذف العبارة " detailed guidance " .
    204. The representative of Ethiopia orally revised the draft resolution by inserting after the fourth preambular paragraph a new paragraph, inserting a new phrase at the end of paragraph 14 and deleting the words " at its next session " in paragraph 20. UN 204- ونقح ممثل إثيوبيا شفوياً مشروع القرار، بإدراج فقرة جديدة بعد الفقرة الرابعة من الديباجة، وعبارة جديدة في نهاية الفقرة 14، وحذف عبارة " في دورتها المقبلة " الواردة في الفقرة 20.
    The working group decided that the title of this chapter should refer to the penalization and protection of children, deleting the words “child victims” which had been placed in square brackets. UN 61- قرر الفريق العامل أن يشير عنوان هذا الفصل إلى معاقبة المجرمين وحماية الأطفال، بحذف عبارات " الأطفال الضحايا " التي كانت قد وضعت بين قوسين معقوفين.
    The representative of Pakistan proposed to amend the draft resolution by deleting the words " sexual orientation " , in paragraphs 6 and 12 of the draft resolution. UN 356- واقترح ممثل باكستان تعديل مشروع القرار بحذف عبارة " توجهاتهم الجنسية " الواردة في الفقرتين 6 و12 من مشروع القرار.
    He suggested deleting the words " consideration of " . UN واقترح حذف الكلمتين " consideration of " .
    43. The observer for New Zealand, supported by the representative of Guatemala, suggested deleting the words “inducing” and “coercing”. UN ٣٤- واقترحت المراقبة عن نيوزيلندا، يؤيدها في اقتراحها ممثل غواتيمالا، حذف كلمتي " حفز " و " إكراه " .
    49. At the same meeting, the representative of Australia orally revised the tenth preambular paragraph of draft resolution A/C.1/62/L.38/Rev.1 by deleting the words " including through airport vulnerability assessments " after the words " to enhance transport security " . UN 49 - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل أستراليا بتنقيح الفقرة العاشرة من ديباجة مشروع القرار A/C.1/62/38/Rev.1 شفويا بحذف العبارة: " بما في ذلك من خلال عمليات تقييم جوانب ضعف المطارات " من تلك الفقرة.
    22. With respect to draft recommendation 5, there was support for deleting the words in the second set of square brackets, on the basis that such a requirement was too onerous. UN 22- فيما يتعلق بمشروع التوصية 5، كان هناك تأييد لحذف العبارة الواردة في المجموعة الثانية من المعقوفات، على أساس أن هذا الشرط مفرط الإرهاق.
    While there was wide support to deleting the words " in accordance with the law of this State " in variant A, it was also pointed out that it would be inappropriate to suggest that the enacting State's laws on the matter, if any, could be ignored. UN وكان هناك تأييد عريض لحذف عبارة " وفقا لقانون هذه الدولة " من البديل ألف، إلا أنه أشير أيضا إلى أنه سيكون من غير المناسب الإيحاء بأنه يمكن تجاهل قوانين الدولة المشترعة بشأن المسألة، إن وجدت.
    States wishing to provide that revenue claims of the other State should have the same priority as is applicable to their own revenue claims are free to amend the paragraph by deleting the words " or accorded any priority " in the first sentence. UN وينبغي للدول التي تقضي بأن تكون للمطالبات التي تتعلق بالإيراد لدولة أخرى الأولوية ذاتها التي تنطبق على مطالباتها الذاتية المتعلقة بالإيراد حرة في أن تقوم بتعديل الفقرة عن طريق حذف الكلمات القائلة " أو منحها أي أولوية " والواردة في الجملة الأولى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد