We are confident that with his proven diplomatic skills he will steer the deliberations of this session to a successful conclusion. | UN | ونحن على يقين بأنه سيقود مداولات هذه الدورة إلى نهاية ناجحة نظرا لما يتحلى به من مهارات دبلوماسية مجربة. |
I am also grateful to you for your good work in directing the deliberations of this session. | UN | وأنا ممتن أيضا لكم على العمل الجيد الذي تقوم به في توجيه مداولات هذه الدورة. |
I pray that out of the deliberations of this Assembly, in unity and serenity, the necessary enlightenment may come to face the AIDS calamity. | UN | وأتمنى أن تلهمنا مداولات هذه الجمعية، التي تتم في وحدة وصفاء، بالحكمة اللازمة لمواجهة كارثة الإيدز. |
I would also like to express our deep appreciation to the outgoing President, the Ambassador of Australia, for the commitment and dedication with which she conducted the deliberations of this Conference. | UN | وأود أيضاً أن أعرب عن خالص تقديري للرئيسة السابقة سفيرة أستراليا على التزامها وتفانيها في توجيه مداولات هذا المؤتمر. |
It would be very nice if the deliberations of this public hearing were broadcast live on CNN for all the world to see and hear. | UN | وقد يكون من المستصوب إذا أمكن إذاعة المداولات في هذه الجلسات العامة حية على محطة سي إن إن حتى يراها ويسمعها العالم أجمع. |
We are confident that you will conduct the deliberations of this session with great efficiency because of your unique skills and capabilities. | UN | ونحن علي ثقة بأنكم ستديرون مناقشات هذه الدورة بكفاءة عالية لما تتحلون به من قدرة مميزة وحنكة. |
We trust that with your wealth of experience you will be able to steer the deliberations of this session to a fruitful conclusion. | UN | ونثق بأنه بفضل ما تتمتعون به من خبرة ثرية ستكون لديكم القدرة على توجيه مداولات هذه الدورة إلى نتيجة مثمرة. |
I wish him much success in leading the deliberations of this session. | UN | إنني أتمنى له نجاحا كبيرا في توجيه مداولات هذه الدورة. |
I would also like to call on representatives and those present in the room to keep order and remain silent during the deliberations of this Committee. | UN | كما أود أن أناشد الممثلين وأولئك الموجودين في القاعة الحفاظ على النظام والتزام الصمت أثناء مداولات هذه اللجنة. |
Please rest assured that you have our full cooperation and support as you steer the deliberations of this Committee to a successful conclusion. | UN | ونود أن نؤكد لكم على كامل دعمنا وتعاوننا بينما توجهون مداولات هذه اللجنة إلى نتيجة ناجحة. |
We sincerely hope that the deliberations of this important meeting will strengthen the efforts of Member States in combating these crimes nationally and at the international level. | UN | ونأمل بصدق أن تُعزز مداولات هذه الجلسة المهمة جهود الدول الأعضاء لمكافحة هذه الجرائم على الصعيدين الوطني والدولي. |
I want to emphasize our commitments and firm intentions to collaborate with the deliberations of this seminar. | UN | وأود أن أؤكد التزامنا وتصميمنا الراسخ على أننا سنشارك بروح من التعاون من أجل تحقيق نتائج مداولات هذه الحلقة الدراسية. |
We have the fullest confidence in his ability to lead the deliberations of this session, and I can assure him of my delegation's full support and cooperation. | UN | ولنا ملء الثقة بقدرته على إدارة مداولات هذه الدورة، وأود أن أؤكد لكــم علــى دعم وفد بلادي الكامل وتعاونه. |
We are confident that under his experienced leadership we will be able to achieve substantive progress in the deliberations of this Assembly. | UN | ونحن على ثقة من أننا سنتمكن بفضل قيادته من إحراز تقدم جوهري في مداولات هذه الجمعية. |
May God bless everyone who participates in the deliberations of this Assembly, whatever the business or occasion, so that this Assembly may truly be a blessing on our world. | UN | فليبارك الله جميع من شارك في مداولات هذه الجمعية، أيا كان العمل أو المناسبة، حتى تكون هذه الجمعية بركة حقا على عالمنا. |
I want to emphasize our commitments and firm intentions to collaborate with the deliberations of this seminar. | UN | وأود أن أؤكد التزامنا وتصميمنا الراسخ على أننا سنشارك بروح من التعاون من أجل تحقيق نتائج مداولات هذه الحلقة الدراسية. |
You will steer the deliberations of this key body of the United Nations through a difficult period of growing challenges to our common security and prosperity. | UN | إنكم ستديرون مداولات هذه الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة خلال فترة عصيبة تتزايد فيها التحديات لأمننا ورخائنا المشتركين. |
Again, Mr. President, I want to conclude by wishing everyone happy holidays as we are about to finish the deliberations of this session. | UN | ومرة أخرى، سيدي الرئيس، أود أن أختتم بياني بتهنئة الجميع بمناسبة الأعياد ونحن على مشارف الانتهاء من مداولات هذه الدورة. |
We are hopeful that the deliberations of this Committee during this session will, under your wise leadership, Mr. Chairman, greatly accelerate the attainment of our desired objectives. | UN | ونرجو أن تعجل مداولات هذه اللجنة خلال هذه الدورة، وفي ظل إدارتكم يا سيدي الرئيس، إلى درجة كبيرة بتحقيق أهدافنا المرجوة. |
The deliberations of this Meeting can provide significant new impetus towards more effective implementation of this Global Framework. | UN | إن مداولات هذا الاجتماع يمكنها أن تعطي زخماً جديداً ملموساً من أجل تنفيذ هذا اﻹطار العالمي بفعالية أكبر. |
Undoubtedly, the deliberations of this forum will be guided effectively and will achieve optimal results, thanks to their wisdom and competence. | UN | ولا شك في أن حكمتكم وكفاءتكم ستقودان مداولات هذا المحفل بفعالية، وتصلان به إلى أفضل النتائج. |
The desire of the people of Taiwan is not only to take part in the deliberations of this institution but, indeed, to be engaged on the critical issues facing the international community. | UN | إن رغبة أبناء تايوان ليست فحسب أن يكونوا جزءا من المداولات في هذه المؤسسة، وإنما أن ينخرطوا في تناول المسائل الحاسمة التي تواجه المجتمع الدولي. |
We trust that you will guide the deliberations of this session with great efficiency, skill and wisdom. I also pay tribute to your predecessor, Mr. Jan Kavan, President of the General Assembly at its fifty-seventh session, for having successfully led the deliberations of that session. | UN | ونحن على ثقة بأنكم ستديرون مناقشات هذه الدورة بكفاءة عالية لما تتحلون به من قدرة مميزة وحنكة، كما نشيد بسلفكم السيد يان كافان رئيس الجمعية في دورتها السابعة والخمسين على حسن إدارته لأعمال تلك الدورة. |